एवं वर्षसहस्राणि मनःषष्ठैर्मनःसुखम् ।
विदधानोऽपि नातृप्यत् सार्वभौमः कदिन्द्रियैः ॥५१॥

evaá¹ vará¹£a-sahasrÄṇi
manaḥ-ṣaṣṭhair manaḥ-sukham
vidadhÄno 'pi nÄtá¹›pyat
sÄrva-bhaumaḥ kad-indriyaiḥ

 evam - in this way; vará¹£a-sahasrÄṇi - for one thousand years; manaḥ-á¹£aṣṭhaiḥ - by the mind and five knowledge-acquiring senses; manaḥ-sukham - temporary happiness created by the mind; vidadhÄnaḥ - executing; api - although; na atá¹›pyat - could not be satisfied; sÄrva-bhaumaḥ - although he was the king of the entire world; kat-indriyaiḥ - because of possessing impure senses.


Text

Although MahÄrÄja YayÄti was the king of the entire world and he engaged his mind and five senses in enjoying material possessions for one thousand years, he was unable to be satisfied.

Purport

The kad-indriya, or unpurified senses, can be purified if one engages the senses and the mind in Kṛṣṇa consciousness. SarvopÄdhi-vinirmuktaá¹ tat-paratvena nirmalam. One must be freed from all designations. When one identifies himself with the material world, his senses are impure. But when one achieves spiritual realization and identifies himself as a servant of the Lord, his senses are purified immediately. Engagement of the purified senses in the service of the Lord is called bhakti. Hṛṣīkeṇa hṛṣīkeÅ›a-sevanaá¹ bhaktir ucyate. One may enjoy the senses for many thousands of years, but unless one purifies the senses, one cannot be happy.

Thus end the Bhaktivedanta purports of the Ninth Canto, Eighteenth Chapter, of the ÅšrÄ«mad-BhÄgavatam, entitled “King YayÄti Regains His Youth.â€