देवयान्यप्यनुदिनं मनोवाग्देहवस्तुभिः ।
प्रेयसः परमां प्रीतिमुवाह प्रेयसी रहः ॥४७॥

devayÄny apy anudinaá¹
mano-vÄg-deha-vastubhiḥ
preyasaḥ paramÄá¹ prÄ«tim
uvÄha preyasÄ« rahaḥ

 devayÄnÄ« - MahÄrÄja YayÄti's wife, the daughter of ÅšukrÄcÄrya; api - also; anudinam - twenty-four hours, day after day; manaḥ-vÄk - by her mind and words; deha - body; vastubhiḥ - with all requisite things; preyasaḥ - of her beloved husband; paramÄm - transcendental; prÄ«tim - bliss; uvÄha - executed; preyasÄ« - very dear to her husband; rahaḥ - in seclusion, without any disturbance.


Text

In secluded places, engaging her mind, words, body and various paraphernalia, DevayÄnÄ«, the dear wife of MahÄrÄja YayÄti, always brought her husband the greatest possible transcendental bliss.

Purport