अथ राजनि निर्याते राम आश्रम आगतः ।
श्रुत्वा तत् तस्य दौरात्म्यं चुक्रोधाहिरिवाहतः ॥२७॥

atha rÄjani niryÄte
rÄma ÄÅ›rama Ägataḥ
Å›rutvÄ tat tasya daurÄtmyaá¹
cukrodhÄhir ivÄhataḥ

 atha - thereafter; rÄjani - when the King; niryÄte - had gone away; rÄmaḥ - ParaÅ›urÄma, the youngest son of Jamadagni; ÄÅ›rame - in the cottage; Ägataḥ - returned; Å›rutvÄ - when he heard; tat - that; tasya - of KÄrtavÄ«ryÄrjuna; daurÄtmyam - nefarious act; cukrodha - became extremely angry; ahiḥ - a snake; iva - like; Ähataḥ - trampled or injured.


Text

Thereafter, KÄrtavÄ«ryÄrjuna having left with the kÄmadhenu, ParaÅ›urÄma returned to the ÄÅ›rama. When ParaÅ›urÄma, the youngest son of Jamadagni, heard about KÄrtavÄ«ryÄrjuna’s nefarious deed, he became as angry as a trampled snake.

Purport