तस्य निर्मन्थनाज्जातो जातवेदा विभावसुः ।
त्रय्या स विद्यया राज्ञा पुत्रत्वे कल्पितस्त्रिवृत् ॥४६॥

tasya nirmanthanÄj jÄto
jÄta-vedÄ vibhÄvasuḥ
trayyÄ sa vidyayÄ rÄjñÄ
putratve kalpitas tri-vá¹›t

 tasya - of PurÅ«ravÄ; nirmanthanÄt - because of interaction; jÄtaḥ - was born; jÄta-vedÄḥ - meant for material enjoyment according to the Vedic principles; vibhÄvasuḥ - a fire; trayyÄ - following the Vedic principles; saḥ - the fire; vidyayÄ - by such a process; rÄjÃ±Ä - by the King; putratve - a son's being born; kalpitaḥ - it so became; tri-vá¹›t - the three letters a-u-m combined together as oá¹.


Text

From PurÅ«ravÄ’s rubbing of the araṇis came a fire. By such a fire one can achieve all success in material enjoyment and be purified in seminal birth, initiation and in the performance of sacrifice, which are invoked with the combined letters a-u-m. Thus the fire was considered the son of King PurÅ«ravÄ.

Purport

According to the Vedic process, one can get a son through semen (Å›ukra), one can get a bona fide disciple through initiation (sÄvitra), or one can get a son or disciple through the fire of sacrifice (yajña). Thus when MahÄrÄja PurÅ«ravÄ generated the fire by rubbing the araṇis, the fire became his son. Either by semen, by initiation or by yajña one may get a son. The Vedic mantra oá¹kÄra, or praṇava, consisting of the letters a-u-m, can call each of these three methods into existence. Therefore the words nirmanthanÄj jÄtaḥ indicate that by the rubbing of the araṇis a son was born.