gandharvÄn upadhÄvemÄá¹s
tubhyaá¹ dÄsyanti mÄm iti
tasya saá¹stuvatas tuá¹£á¹Ä
agni-sthÄlÄ«á¹ dadur ná¹›pa
urvaśīṠmanyamÄnas tÄá¹
so 'budhyata caran vane
gandharvÄn - unto the Gandharvas; upadhÄva - go take shelter; imÄn - these; tubhyam - unto you; dÄsyanti - will deliver; mÄm iti - exactly like me, or me factually; tasya - by him; saá¹stuvataḥ - offering prayers; tuá¹£á¹Äḥ - being satisfied; agni-sthÄlÄ«m - a girl produced from fire; daduḥ - delivered; ná¹›pa - O King; urvaśīm - Urvaśī; manya-mÄnaḥ - thinking; tÄm - her; saḥ - he (PurÅ«ravÄ); abudhyata - understood factually; caran - while walking; vane - in the forest.
ÅšrÄ«la ViÅ›vanÄtha CakravartÄ« ṬhÄkura remarks that PurÅ«ravÄ was very lusty. Immediately after getting the AgnisthÄlÄ« girl, he wanted to have sex with her, but during sexual intercourse he could understand that the girl was AgnisthÄlÄ«, not Urvaśī. This indicates that every man attached to a particular woman knows the particular characteristics of that woman during sex life. Thus PurÅ«ravÄ understood during sexual intercourse that the AgnisthÄlÄ« girl was not Urvaśī.