ब्रह्मा तां रह आहूय समप्राक्षीच्च सान्त्वयन् ।
सोमस्येत्याह शनकैः सोमस्तं तावदग्रहीत् ॥१३॥

brahmÄ tÄá¹ raha ÄhÅ«ya
samaprÄkṣīc ca sÄntvayan
somasyety Äha Å›anakaiḥ
somas taá¹ tÄvad agrahÄ«t

 brahmÄ - Lord BrahmÄ; tÄm - unto her, TÄrÄ; rahaḥ - in a secluded place; ÄhÅ«ya - putting her; samaprÄkṣīt - inquired in detail; ca - and; sÄntvayan - pacifying; somasya - this son belongs to Soma, the moon-god; iti - thus; Äha - she replied; Å›anakaiḥ - very slowly; somaḥ - Soma; tam - the child; tÄvat - immediately; agrahÄ«t - took charge of.


Text

Lord BrahmÄ then brought TÄrÄ to a secluded place, and after pacifying her he asked to whom the child actually belonged. She replied very slowly, “This is the son of Soma, the moon-god.†Then the moon-god immediately took charge of the child.

Purport