निमित्तश्चलमिदं विद्वान् सत्रमारभतामात्मवान् ।
ऋत्विग्भिरपरैस्तावन्नागमद् यावता गुरुः ॥३॥

nimiÅ› calam idaá¹ vidvÄn
satram ÄrabhatÄtmavÄn
á¹›tvigbhir aparais tÄvan
nÄgamad yÄvatÄ guruḥ

 nimiḥ - MahÄrÄja Nimi; calam - flickering, subject to end at any moment; idam - this (life); vidvÄn - being completely aware of this fact; satram - the sacrifice; Ärabhata - inaugurated; ÄtmavÄn - self-realized person; á¹›tvigbhiḥ - by priests; aparaiḥ - other than Vasiṣṭha; tÄvat - for the time being; na - not; Ägamat - returned; yÄvatÄ - so long; guruḥ - his spiritual master (Vasiṣṭha).


Text

MahÄrÄja Nimi, being a self-realized soul, considered that this life is flickering. Therefore, instead of waiting long for Vasiṣṭha, he began performing the sacrifice with other priests.

Purport

CÄṇakya Paṇá¸ita says, Å›arÄ«raá¹ ká¹£aṇa-vidhvÄá¹si kalpÄnta-sthÄyino guṇÄḥ: “The duration of one’s life in the material world may end at any moment, but if within this life one does something worthy, that qualification is depicted in history eternally.†Here is a great personality, MahÄrÄja Nimi, who knew this fact. In the human form of life one should perform activities in such a way that at the end he goes back home, back to Godhead. This is self-realization.