तं निर्वर्त्यागमिष्यामि तावन्मां प्रतिपालय ।
तूष्णीमासीद् गृहपतिः सोऽपीन्द्रस्याकरोन्मखम् ॥२॥

taá¹ nirvartyÄgamiá¹£yÄmi
tÄvan mÄá¹ pratipÄlaya
tūṣṇīm ÄsÄ«d gá¹›ha-patiḥ
so 'pÄ«ndrasyÄkaron makham

 tam - that sacrifice; nirvartya - after finishing; Ägamiá¹£yÄmi - I shall come back; tÄvat - until that time; mÄm - me (Vasiṣṭha); pratipÄlaya - wait for; tūṣṇīm - silent; ÄsÄ«t - remained; gá¹›ha-patiḥ - MahÄrÄja Nimi; saḥ - he, Vasiṣṭha; api - also; indrasya - of Lord Indra; akarot - executed; makham - the sacrifice.


Text

“I shall return here after finishing the yajña for Indra. Kindly wait for me until then.†MahÄrÄja Nimi remained silent, and Vasiṣṭha began to perform the sacrifice for Lord Indra.

Purport