आचार्याय ददौ शेषां यावती भूस्तदन्तरा ।
अन्यमान इदं कृत्स्नं ब्राह्मणोऽर्हति निःस्पृहः ॥३॥

ÄcÄryÄya dadau Å›eá¹£Äá¹
yÄvatÄ« bhÅ«s tad-antarÄ
manyamÄna idaá¹ ká¹›tsnaá¹
brÄhmaṇo 'rhati niḥspá¹›haḥ

 ÄcÄryÄya - unto the ÄcÄrya, the spiritual master; dadau - gave; Å›eá¹£Äm - the balance; yÄvatÄ« - whatever; bhūḥ - land; tat-antarÄ - existing between the east, west, north and south; manyamÄnaḥ - thinking; idam - all this; ká¹›tsnam - wholly; brÄhmaṇaḥ - the brÄhmaṇas; arhati - deserve to possess; niḥspá¹›haḥ - having no desire.


Text

Thereafter, thinking that because the brÄhmaṇas have no material desires they should possess the entire world, Lord RÄmacandra delivered the land between the east, west, north and south to the ÄcÄrya.

Purport