नेदं यशो रघुपतेः सुरयाच्ञयात्त
लीलातनोरधिकसाम्यविमुक्तधाम्नः ।
रक्षोवधो जलधिबन्धनमस्त्रपूगैः
किं तस्य शत्रुहनने कपयः सहायाः ॥२०॥

nedaá¹ yaÅ›o raghupateḥ sura-yÄcñayÄtta-
lÄ«lÄ-tanor adhika-sÄmya-vimukta-dhÄmnaḥ
rakṣo-vadho jaladhi-bandhanam astra-pūgaiḥ
kiá¹ tasya Å›atru-hanane kapayaḥ sahÄyÄḥ

 na - not; idam - all these; yaÅ›aḥ - fame; raghu-pateḥ - of Lord RÄmacandra; sura-yÄcñayÄ - by the prayers of the demigods; Ätta-lÄ«lÄ-tanoḥ - whose spiritual body is always engaged in various pastimes; adhika-sÄmya-vimukta-dhÄmnaḥ - no one is greater than or equal to Him; raká¹£aḥ-vadhaḥ - killing the RÄká¹£asa (RÄvaṇa); jaladhi-bandhanam - bridging the ocean; astra-pÅ«gaiḥ - with bow and arrows; kim - whether; tasya - His; Å›atru-hanane - in killing the enemies; kapayaḥ - the monkeys; sahÄyÄḥ - assistants.


Text

Lord RÄmacandra’s reputation for having killed RÄvaṇa with showers of arrows at the request of the demigods and for having built a bridge over the ocean does not constitute the factual glory of the Supreme Personality of Godhead Lord RÄmacandra, whose spiritual body is always engaged in various pastimes. Lord RÄmacandra has no equal or superior, and therefore He had no need to take help from the monkeys to gain victory over RÄvaṇa.

Purport

As stated in the Vedas (ÅšvetÄÅ›vatara Upaniá¹£ad 6.8):

na tasya kÄryaá¹ karaṇaá¹ ca vidyate
 na tat-samaÅ› cÄbhyadhikaÅ› ca dṛśyate
parÄsya Å›aktir vividhaiva Å›rÅ«yate
 svÄbhÄvikÄ« jñÄna-bala-kriyÄ ca

“The Supreme Lord has nothing to do, and no one is found to be equal to or greater than Him, for everything is done naturally and systematically by His multifarious energies.†The Lord has nothing to do (na tasya kÄryaá¹ karaṇaá¹ ca vidyate); whatever He does is His pastime. The Lord has no duty to perform to oblige anyone. Nonetheless, He appears to act to protect His devotees or kill His enemies. Of course, no one can be the Lord’s enemy, since who could be more powerful than the Lord? There is actually no question of anyone’s being His enemy, but when the Lord wants to take pleasure in pastimes, He comes down to this material world and acts like a human being, thus showing His wonderful, glorious activities to please the devotees. His devotees always want to see the Lord victorious in varied activities, and therefore, to please Himself and them, the Lord sometimes agrees to act as a human being and perform wonderful, uncommon pastimes for the satisfaction of the devotees.