बद्ध्वोदधौ रघुपतिर्विविधाद्रिकूटैः
सेतुं कपीन्द्रकरकम्पितभूरुहाङ्गैः ।
सुग्रीवनीलहनुमत्प्रमुखैरनीकै
र्लङ्कां विभीषणदृशाविशदग्रदग्धाम् ॥१६॥

baddhvodadhau raghu-patir vividhÄdri-kÅ«á¹­aiḥ
setuá¹ kapÄ«ndra-kara-kampita-bhÅ«ruhÄá¹…gaiḥ
sugrīva-nīla-hanumat-pramukhair anīkair
laá¹…kÄá¹ vibhÄ«á¹£aṇa-dṛśÄviÅ›ad agra-dagdhÄm

 baddhvÄ - after constructing; udadhau - in the water of the ocean; raghu-patiḥ - Lord RÄmacandra; vividha - varieties of; adri-kÅ«á¹­aiḥ - with peaks of great mountains; setum - a bridge; kapi-indra - of powerful monkeys; kara-kampita - moved by the great hands; bhÅ«ruha-aá¹…gaiḥ - with the trees and plants; sugrÄ«va - SugrÄ«va; nÄ«la - NÄ«la; hanumat - HanumÄn; pramukhaiḥ - led by; anÄ«kaiḥ - with such soldiers; laá¹…kÄm - Laá¹…kÄ, the kingdom of RÄvaṇa; vibhÄ«á¹£aṇa-dá¹›Å›Ä - by the direction of VibhÄ«á¹£aṇa, the brother of RÄvaṇa; ÄviÅ›at - entered; agra-dagdhÄm - which was previously burnt (by the monkey soldier HanumÄn).


Text

Åšukadeva GosvÄmÄ« said: After constructing a bridge over the ocean by throwing into the water the peaks of mountains whose trees and other vegetation had been shaken by the hands of great monkeys, Lord RÄmacandra went to Laá¹…kÄ to release SÄ«tÄdevÄ« from the clutches of RÄvaṇa. With the direction and help of VibhÄ«á¹£aṇa, RÄvaṇa’s brother, the Lord, along with the monkey soldiers, headed by SugrÄ«va, NÄ«la and HanumÄn, entered RÄvaṇa’s kingdom, Laá¹…kÄ, which had previously been burnt by HanumÄn.

Purport

Great mountain peaks covered with trees and plants were thrown into the sea by the monkey soldiers and began to float by the supreme will of the Lord. By the supreme will of the Lord, many great planets float weightlessly in space like swabs of cotton. If this is possible, why should great mountain peaks not be able to float on water? This is the omnipotence of the Supreme Personality of Godhead. He can do anything and everything He likes, because He is not under the control of the material nature; indeed, material nature is controlled by Him. MayÄdhyaká¹£eṇa praká¹›tiḥ sÅ«yate sacarÄcaram: only under His direction does praká¹›ti, or material nature, work. Similar information is given in the Brahma-saá¹hitÄ (5.52):

yasyÄjñayÄ bhramati sambhá¹›ta-kÄla-cakro
 govindam Ädi-puruá¹£aá¹ tam ahaá¹ bhajÄmi

Describing how material nature works, the Brahma-saá¹hitÄ says that the sun moves as desired by the Supreme Personality of Godhead. Consequently, for Lord RÄmacandra to construct a bridge over the Indian Ocean with the help of monkey soldiers who threw great mountain peaks into the water is not at all wonderful; it is wonderful only in the sense that it has kept the name and fame of Lord RÄmacandra eternally celebrated.