परावरेषां भूतानामात्मा यः पुरुषः परः ।
स एवासीदिदं विश्वं कल्पान्तेऽन्यन्न किञ्चन ॥८॥

parÄvareá¹£Äá¹ bhÅ«tÄnÄm
ÄtmÄ yaḥ puruá¹£aḥ paraḥ
sa evÄsÄ«d idaá¹ viÅ›vaá¹
kalpÄnte 'nyan na kiñcana

 para-avareá¹£Äm - of all living entities, in higher or lower statuses of life; bhÅ«tÄnÄm - of those who have taken material bodies (the conditioned souls); ÄtmÄ - the Supersoul; yaḥ - one who is; puruá¹£aḥ - the Supreme Person; paraḥ - transcendental; saḥ - He; eva - indeed; ÄsÄ«t - was existing; idam - this; viÅ›vam - universe; kalpa-ante - at the end of the millennium; anyat - anything else; na - not; kiñcana - anything whatsoever.


Text

The transcendental Supreme Person, the Supersoul of all living entities, who are in different statuses of life, high and low, existed at the end of the millennium, when neither this manifested cosmos nor anything else but Him existed.

Purport

Taking the proper position from which to describe the dynasty of Manu, Åšukadeva GosvÄmÄ« begins by saying that when the entire world is inundated, only the Supreme Personality of Godhead exists, and nothing else. Åšukadeva GosvÄmÄ« will now describe how the Lord creates other things, one after another.