श्रीशुक उवाच
एकदा गिरिशं द्रष्टुमृषयस्तत्र सुव्रताः ।
दिशो वितिमिराभासाः कुर्वन्तः समुपागमन् ॥२९॥

Å›rÄ«-Å›uka uvÄca
ekadÄ giriÅ›aá¹ draṣṭum
ṛṣayas tatra suvratÄḥ
diÅ›o vitimirÄbhÄsÄḥ
kurvantaḥ samupÄgaman

 Å›rÄ«-Å›ukaḥ uvÄca - ÅšrÄ« Åšukadeva GosvÄmÄ« said; ekadÄ - once upon a time; giriÅ›am - Lord Åšiva; draṣṭum - to see; á¹›á¹£ayaḥ - very saintly persons; tatra - in that forest; su-vratÄḥ - highly elevated in spiritual power; diÅ›aḥ - all directions; vitimira-ÄbhÄsÄḥ - having been cleared of all darkness whatsoever; kurvantaḥ - doing so; samupÄgaman - arrived.


Text

Åšukadeva GosvÄmÄ« answered: Great saintly persons who strictly observed the spiritual rules and regulations and whose own effulgence dissipated all the darkness of all directions once came to see Lord Åšiva in that forest.

Purport