होतुस्तद्व्यभिचारेण कन्येला नाम साभवत् ।
तां विलोक्य मनुः प्राह नातितुष्टमना गुरुम् ॥१६॥

hotus tad-vyabhicÄreṇa
kanyelÄ nÄma sÄbhavat
tÄá¹ vilokya manuḥ prÄha
nÄtituṣṭamanÄ gurum

 hotuḥ - of the priest; tat - of the yajña; vyabhicÄreṇa - by that transgression; kanyÄ - a daughter; ilÄ - IlÄ; nÄma - by the name;  - that daughter; abhavat - was born; tÄm - unto her; vilokya - seeing; manuḥ - Manu; prÄha - said; na - not; atituṣṭamanÄḥ - very much satisfied; gurum - unto his guru.


Text

Manu had begun that sacrifice for the sake of getting a son, but because the priest was diverted by the request of Manu’s wife, a daughter named IlÄ was born. Upon seeing the daughter, Manu was not very satisfied. Thus he spoke to his guru, Vasiṣṭha, as follows.

Purport

Because Manu had no issue, he was pleased at the birth of the child, even though a daughter, and gave her the name IlÄ. Later, however, he was not very satisfied to see the daughter instead of a son. Because he had no issue, he was certainly very glad at the birth of IlÄ, but his pleasure was temporary.