तमविक्लवमव्रीडमालक्ष्य मधुसूदनः ।
उवाच परमप्रीतो बिभ्रत्स्वां पौरुषीं तनुम् ॥३७॥

tam aviklavam avrÄ«á¸am
Älaká¹£ya madhusÅ«danaḥ
uvÄca parama-prÄ«to
bibhrat svÄá¹ pauruṣīṠtanum

 tam - him (Lord Åšiva); aviklavam - without being agitated by the incident that had taken place; avrÄ«á¸am - without being ashamed; Älaká¹£ya - seeing; madhu-sÅ«danaḥ - the Supreme Personality of Godhead, who is known as MadhusÅ«dana, the killer of the demon Madhu; uvÄca - said; parama-prÄ«taḥ - being very pleased; bibhrat - assuming; svÄm - His own; pauruṣīm - original; tanum - form.


Text

Seeing Lord Śiva unagitated and unashamed, Lord Viṣṇu [Madhusūdana] was very pleased. Thus He resumed His original form and spoke as follows.

Purport

Although Lord Åšiva was aghast at the potency of Lord Viṣṇu, he did not feel ashamed. Rather, he was proud to be defeated by Lord Viṣṇu. Nothing is hidden from the Supreme Personality of Godhead, for He is in everyone’s heart. Indeed, the Lord says in Bhagavad-gÄ«tÄ (15.15), sarvasya cÄhaá¹ há¹›di sanniviṣṭo mattaḥ smá¹›tir jñÄnam apohanaá¹ ca: “I am seated in everyone’s heart, and from Me come remembrance, knowledge and forgetfulness.†Whatever happened had taken place under the direction of the Supreme Personality of Godhead, and therefore there was no cause to be sorry or ashamed. Although Lord Åšiva is never defeated by anyone, when defeated by Lord Viṣṇu he felt proud that he had such an exalted and powerful master.