ततः सुपर्णांसकृताङ्घ्रिपल्लवः
पिशङ्गवासा नवकञ्जलोचनः ।
अदृश्यताष्टायुधबाहुरुल्लस
च्छ्रीकौस्तुभानर्घ्यकिरीटकुण्डलः ॥५४॥

tataḥ suparṇÄá¹sa-ká¹›tÄá¹…ghri-pallavaḥ
piÅ›aá¹…ga-vÄsÄ nava-kañja-locanaḥ
adṛśyatÄṣṭÄyudha-bÄhur ullasac-
chrÄ«-kaustubhÄnarghya-kirÄ«á¹­a-kuṇá¸alaḥ

 tataḥ - thereafter; suparṇa-aá¹sa-ká¹›ta-aá¹…ghri-pallavaḥ - the Supreme Personality of Godhead, whose lotus feet spread over the two shoulders of Garuá¸a; piÅ›aá¹…ga-vÄsÄḥ - whose dress is yellow; nava-kañja-locanaḥ - and whose eyes are just like the petals of a newly blossomed lotus; adṛśyata - became visible (in the presence of the demigods); aṣṭa-Äyudha - equipped with eight kinds of weapons; bÄhuḥ - arms; ullasat - brilliantly exhibiting; Å›rÄ« - the goddess of fortune; kaustubha - the Kaustubha gem; anarghya - of incalculable value; kirÄ«á¹­a - helmet; kuṇá¸alaḥ - having earrings.


Text

The Supreme Personality of Godhead, whose eyes resemble the petals of a newly blossomed lotus, sat on the back of Garuá¸a, spreading His lotus feet over Garuá¸a’s shoulders. Dressed in yellow, decorated by the Kaustubha gem and the goddess of fortune, and wearing an invaluable helmet and earrings, the Supreme Lord, holding various weapons in His eight hands, became visible to the demigods.

Purport