न तत्प्रतिविधिं यत्र विदुरिन्द्रादयो नृप ।
ध्यातः प्रादुरभूत् तत्र भगवान्विश्वभावनः ॥५३॥

na tat-pratividhiṁ yatra
vidur indrādayo nṛpa
dhyātaḥ prādurabhūt tatra
bhagavān viśva-bhāvanaḥ

 na - not; tat-pratividhim - the counteraction of such an illusory atmosphere; yatra - wherein; viduḥ - could understand; indra-ādayaḥ - the demigods, headed by Indra; nṛpa - O King; dhyātaḥ - being meditated upon; prādurabhūt - appeared there; tatra - in that place; bhagavān - the Supreme Personality of Godhead; viśva-bhāvanaḥ - the creator of the universe.


Text

O King, when the demigods could find no way to counteract the activities of the demons, they wholeheartedly meditated upon the Supreme Personality of Godhead, the creator of the universe, who then immediately appeared.

Purport