सृष्टो दैत्येन सुमहान्वह्निः श्वसनसारथिः ।
सांवर्तक इवात्युग्रो विबुधध्वजिनीमधाक् ॥५०॥

sṛṣṭo daityena sumahÄn
vahniḥ Å›vasana-sÄrathiḥ
sÄá¹vartaka ivÄtyugro
vibudha-dhvajinÄ«m adhÄk

 sṛṣṭaḥ - created; daityena - by the demon (Bali MahÄrÄja); su-mahÄn - very great, devastating; vahniḥ - a fire; Å›vasana-sÄrathiḥ - being carried by the blasting wind; sÄá¹vartakaḥ - the fire named SÄá¹vartaka, which appears during the time of dissolution; iva - just like; ati - very much; ugraḥ - terrible; vibudha - of the demigods; dhvajinÄ«m - the soldiers; adhÄk - burned to ashes.


Text

A great devastating fire created by Bali MahÄrÄja began burning all the soldiers of the demigods. This fire, accompanied by blasting winds, seemed as terrible as the SÄá¹vartaka fire, which appears at the time of dissolution.

Purport