सृष्टो दैत्येन सुमहान्वह्निः श्वसनसारथिः ।
सांवर्तक इवात्युग्रो विबुधध्वजिनीमधाक् ॥५०॥

sṛṣṭo daityena sumahān
vahniḥ śvasana-sārathiḥ
sāṁvartaka ivātyugro
vibudha-dhvajinīm adhāk

 sṛṣṭaḥ - created; daityena - by the demon (Bali Mahārāja); su-mahān - very great, devastating; vahniḥ - a fire; śvasana-sārathiḥ - being carried by the blasting wind; sāṁvartakaḥ - the fire named Sāṁvartaka, which appears during the time of dissolution; iva - just like; ati - very much; ugraḥ - terrible; vibudha - of the demigods; dhvajinīm - the soldiers; adhāk - burned to ashes.


Text

A great devastating fire created by Bali Mahārāja began burning all the soldiers of the demigods. This fire, accompanied by blasting winds, seemed as terrible as the Sāṁvartaka fire, which appears at the time of dissolution.

Purport