यातुधान्यश्च शतशः शूलहस्ता विवाससः ।
छिन्धि भिन्धीति वादिन्यस्तथा रक्षोगणाः प्रभो ॥४८॥

yātudhānyaś ca śataśaḥ
śūla-hastā vivāsasaḥ
chindhi bhindhīti vādinyas
tathā rakṣo-gaṇāḥ prabho

 yātudhānyaḥ - carnivorous female demons; ca - and; śataśaḥ - hundreds upon hundreds; śūla-hastāḥ - every one of them with a trident in hand; vivāsasaḥ - completely naked; chindhi - cut to pieces; bhindhi - pierce; iti - thus; vādinyaḥ - talking; tathā - in that way; rakṣaḥ-gaṇāḥ - a band of Rākṣasas (a type of demon); prabho - O my King.


Text

O my King, many hundreds of male and female carnivorous demons, completely naked and carrying tridents in their hands, then appeared, crying the slogans “Cut them to pieces! Pierce them!”

Purport