बलिर्महेन्द्रं दशभिस्त्रिभिरैरावतं शरैः ।
चतुर्भिश्चतुरो वाहानेकेनारोहमार्च्छयत् ॥४१॥

balir mahendraṁ daśabhis
tribhir airāvataṁ śaraiḥ
caturbhiś caturo vāhān
ekenāroham ārcchayat

 baliḥ - Mahārāja Bali; mahā-indram - the King of heaven; daśabhiḥ - with ten; tribhiḥ - with three; airāvatam - Airāvata, carrying Indra; Å›araiḥ - by arrows; caturbhiḥ - by four arrows; caturaḥ - the four; vāhān - mounted soldiers; ekena - by one; Äroham - the driver of the elephants; Ärcchayat - attacked.


Text

Mahārāja Bali then attacked Indra with ten arrows and attacked Airāvata, Indra’s carrier elephant, with three arrows. With four arrows he attacked the four horsemen guarding Airāvata’s legs, and with one arrow he attacked the driver of the elephant.

Purport

The word vāhān refers to the soldiers on horseback who protected the legs of the carrier elephants. According to the system of military arrangement, the legs of the elephant bearing the commander were also protected.