साधयित्वामृतं राजन्पाययित्वा स्वकान्सुरान् ।
पश्यतां सर्वभूतानां ययौ गरुडवाहनः ॥२॥

sÄdhayitvÄmá¹›taá¹ rÄjan
pÄyayitvÄ svakÄn surÄn
paÅ›yatÄá¹ sarva-bhÅ«tÄnÄá¹
yayau garuá¸a-vÄhanaḥ

 sÄdhayitvÄ - after executing; amá¹›tam - generation of the nectar; rÄjan - O King; pÄyayitvÄ - and feeding; svakÄn - to His own devotees; surÄn - to the demigods; paÅ›yatÄm - in the presence of; sarva-bhÅ«tÄnÄm - all living entities; yayau - went away; garuá¸a-vÄhanaḥ - the Supreme Personality of Godhead, carried by Garuá¸a.


Text

O King, after the Supreme Personality of Godhead had brought to completion the affairs of churning the ocean and feeding the nectar to the demigods, who are His dear devotees, He left the presence of them all and was carried by Garuá¸a to His own abode.

Purport