चित्रध्वजपटै राजन्नातपत्रैः सितामलैः ।
महाधनैर्वज्रदण्डैर्व्यजनैर्बार्हचामरैः ॥१३॥
वातोद्धूतोत्तरोष्णीषैरर्चिर्भिर्वर्मभूषणैः ।
स्फुरद्भिर्विशदैः शस्त्रैः सुतरां सूर्यरश्मिभिः ॥१४॥
देवदानववीराणां ध्वजिन्यौ पाण्डुनन्दन ।
रेजतुर्वीरमालाभिर्यादसामिव सागरौ ॥१५॥

citra-dhvaja-paá¹­ai rÄjann
Ätapatraiḥ sitÄmalaiḥ
mahÄ-dhanair vajra-daṇá¸air
vyajanair bÄrha-cÄmaraiḥ
vÄtoddhÅ«tottaroṣṇīṣair
arcirbhir varma-bhūṣaṇaiḥ
sphuradbhir viśadaiḥ śastraiḥ
sutarÄá¹ sÅ«rya-raÅ›mibhiḥ
deva-dÄnava-vÄ«rÄṇÄá¹
dhvajinyau pÄṇá¸u-nandana
rejatur vÄ«ra-mÄlÄbhir
yÄdasÄm iva sÄgarau

 citra-dhvaja-paá¹­aiḥ - with very nicely decorated flags and canopies; rÄjan - O King; Ätapatraiḥ - with umbrellas for protection from the sunshine; sita-amalaiḥ - most of them very clean and white; mahÄ-dhanaiḥ - by very valuable; vajra-daṇá¸aiḥ - with rods made of valuable jewels and pearls; vyajanaiḥ - with fans; bÄrha-cÄmaraiḥ - with other fans made of peacock feathers; vÄta-uddhÅ«ta - flapping with the breeze; uttara-uṣṇīṣaiḥ - with upper and lower garments; arcirbhiḥ - by the effulgence; varma-bhÅ«á¹£aṇaiḥ - with ornaments and shields; sphuradbhiḥ - shining; viÅ›adaiḥ - sharp and clean; Å›astraiḥ - with weapons; sutarÄm - excessively; sÅ«rya-raÅ›mibhiḥ - with the dazzling illumination of the sunshine; deva-dÄnava-vÄ«rÄṇÄm - of all the heroes of the parties of both the demons and the demigods; dhvajinyau - the two parties of soldiers, each one bearing his own flag; pÄṇá¸u-nandana - O descendant of MahÄrÄja PÄṇá¸u; rejatuḥ - distinctly recognized; vÄ«ra-mÄlÄbhiḥ - with garlands used by heroes; yÄdasÄm - of aquatics; iva - just like; sÄgarau - two oceans.


Text

O King, O descendant of MahÄrÄja PÄṇá¸u, the soldiers of both the demigods and demons were decorated by canopies, colorful flags, and umbrellas with handles made of valuable jewels and pearls. They were further decorated by fans made of peacock feathers and by other fans also. The soldiers, their upper and lower garments waving in the breeze, naturally looked very beautiful, and in the light of the glittering sunshine their shields, ornaments and sharp, clean weapons appeared dazzling. Thus the ranks of soldiers seemed like two oceans with bands of aquatics.

Purport