Srimad Bhagavatam

Canto 7: The Science of God
Chapter 4: Hiranyakasipu Terrorizes the Universe

Text 0: Chapter Summary
Text* 1: NÄrada Muni continued: Lord BrahmÄ was very much satisfied by HiraṇyakaÅ›ipu’s austerities, which were difficult to perform. Therefore, when solicited for benedictions, he indeed granted them, although they were rarely to be achieved.
Text 2: Lord BrahmÄ said: O HiraṇyakaÅ›ipu, these benedictions for which you have asked are difficult to obtain for most men. Nonetheless, O my son, I shall grant you them although they are generally not available.
Text* 3: Then Lord BrahmÄ, who awards infallible benedictions, departed, being worshiped by the best of the demons, HiraṇyakaÅ›ipu, and being praised by great sages and saintly persons.
Text 4: The demon HiraṇyakaÅ›ipu, having thus been blessed by Lord BrahmÄ and having acquired a lustrous golden body, continued to remember the death of his brother and therefore be envious of Lord Viṣṇu.
Text 5-7: HiraṇyakaÅ›ipu became the conqueror of the entire universe. Indeed, that great demon conquered all the planets in the three worlds — upper, middle and lower — including the planets of the human beings, the Gandharvas, the Garuá¸as, the great serpents, the Siddhas, CÄraṇas and VidyÄdharas, the great saints, YamarÄja, the Manus, the Yaká¹£as, the RÄká¹£asas, the PiÅ›Äcas and their masters, and the masters of the ghosts and BhÅ«tas. He defeated the rulers of all the other planets where there are living entities and brought them under his control. Conquering the abodes of all, he seized their power and influence.
Text 8: HiraṇyakaÅ›ipu, who possessed all opulence, began residing in heaven, with its famous Nandana garden, which is enjoyed by the demigods. In fact, he resided in the most opulent palace of Indra, the King of heaven. The palace had been directly constructed by the demigod architect ViÅ›vakarmÄ and was as beautifully made as if the goddess of fortune of the entire universe resided there.
Text 9-12: The steps of King Indra’s residence were made of coral, the floor was bedecked with invaluable emeralds, the walls were of crystal, and the columns of vaidūrya stone. The wonderful canopies were beautifully decorated, the seats were bedecked with rubies, and the silk bedding, as white as foam, was decorated with pearls. The ladies of the palace, who were blessed with beautiful teeth and the most wonderfully beautiful faces, walked here and there in the palace, their ankle bells tinkling melodiously, and saw their own beautiful reflections in the gems. The demigods, however, being very much oppressed, had to bow down and offer obeisances at the feet of Hiraṇyakaśipu, who chastised the demigods very severely and for no reason. Thus Hiraṇyakaśipu lived in the palace and severely ruled everyone.
Text 13: O my dear King, HiraṇyakaÅ›ipu was always drunk on strong-smelling wines and liquors, and therefore his coppery eyes were always rolling. Nonetheless, because he had powerfully executed great austerities in mystic yoga, although he was abominable, all but the three principal demigods — Lord BrahmÄ, Lord Åšiva and Lord Viṣṇu — personally worshiped him to please him by bringing him various presentations with their own hands.
Text 14: O MahÄrÄja Yudhiṣṭhira, descendant of PÄṇá¸u, by dint of his personal power, HiraṇyakaÅ›ipu, being situated on the throne of King Indra, controlled the inhabitants of all the other planets. The two Gandharvas ViÅ›vÄvasu and Tumburu, I myself and the VidyÄdharas, ApsarÄs and sages all offered prayers to him again and again just to glorify him.
Text* 15: Being worshiped by sacrifices offered with great gifts by those who strictly followed the principles of varṇa and ÄÅ›rama, HiraṇyakaÅ›ipu, instead of offering shares of the oblations to the demigods, accepted them himself.
Text* 16: As if in fear of HiraṇyakaÅ›ipu, the planet earth, which consists of seven islands, delivered food grains without being plowed. Thus it resembled cows like the surabhi of the spiritual world or the kÄma-dughÄ of heaven. The earth yielded sufficient food grains, the cows supplied abundant milk, and outer space was beautifully decorated with wonderful phenomena.
Text 17: By the flowing of their waves, the various oceans of the universe, along with their tributaries, the rivers, which are compared to their wives, supplied various kinds of gems and jewels for Hiraṇyakaśipu’s use. These oceans were the oceans of salt water, sugarcane juice, wine, clarified butter, milk, yogurt, and sweet water.
Text 18: The valleys between the mountains became fields of pleasure for HiraṇyakaÅ›ipu, by whose influence all the trees and plants produced fruits and flowers profusely in all seasons. The qualities of pouring water, drying and burning, which are all qualities of the three departmental heads of the universe — namely Indra, VÄyu and Agni — were all directed by HiraṇyakaÅ›ipu alone, without assistance from the demigods.
Text 19: In spite of achieving the power to control in all directions and in spite of enjoying all types of dear sense gratification as much as possible, Hiraṇyakaśipu was dissatisfied because instead of controlling his senses he remained their servant.
Text 20: HiraṇyakaÅ›ipu thus passed a long time being very much proud of his opulences and transgressing the laws and regulations mentioned in the authoritative Å›Ästras. He was therefore subjected to a curse by the four KumÄras, who were great brÄhmaṇas.
Text 21: Everyone, including the rulers of the various planets, was extremely distressed because of the severe punishment inflicted upon them by Hiraṇyakaśipu. Fearful and disturbed, unable to find any other shelter, they at last surrendered to the Supreme Personality of Godhead, Viṣṇu.
Text 22-23: “Let us offer our respectful obeisances unto that direction where the Supreme Personality of Godhead is situated, where those purified souls in the renounced order of life, the great saintly persons, go, and from which, having gone, they never return.†Without sleep, fully controlling their minds, and living on only their breath, the predominating deities of the various planets began worshiping Hṛṣīkeśa with this meditation.
Text* 24: Then there appeared before them a transcendental sound vibration, emanating from a personality not visible to material eyes. The voice was as grave as the sound of a cloud, and it was very encouraging, driving away all fear.
Text 25-26: The voice of the Lord vibrated as follows: O best of learned persons, do not fear! I wish all good fortune to you. Become My devotees by hearing and chanting about Me and offering Me prayers, for these are certainly meant to award benedictions to all living entities. I know all about the activities of Hiraṇyakaśipu and shall surely stop them very soon. Please wait patiently until that time.
Text* 27: When one is envious of the demigods, who represent the Supreme Personality of Godhead, of the Vedas, which give all knowledge, of the cows, brÄhmaṇas, Vaiṣṇavas and religious principles, and ultimately of Me, the Supreme Personality of Godhead, he and his civilization will be vanquished without delay.
Text 28: When HiraṇyakaÅ›ipu teases the great devotee PrahlÄda, his own son, who is peaceful and sober and who has no enemy, I shall kill HiraṇyakaÅ›ipu immediately, despite the benedictions of BrahmÄ.
Text 29: The great saint NÄrada Muni continued: When the Supreme Personality of Godhead, the spiritual master of everyone, thus reassured all the demigods living in the heavenly planets, they offered their respectful obeisances unto Him and returned, confident that the demon HiraṇyakaÅ›ipu was now practically dead.
Text 30: HiraṇyakaÅ›ipu had four wonderful, well-qualified sons, of whom the one named PrahlÄda was the best. Indeed, PrahlÄda was a reservoir of all transcendental qualities because he was an unalloyed devotee of the Personality of Godhead.
Text 31-32: [The qualities of MahÄrÄja PrahlÄda, the son of HiraṇyakaÅ›ipu, are described herewith.] He was completely cultured as a qualified brÄhmaṇa, having very good character and being determined to understand the Absolute Truth. He had full control of his senses and mind. Like the Supersoul, he was kind to every living entity and was the best friend of everyone. To respectable persons he acted exactly like a menial servant, to the poor he was like a father, to his equals he was attached like a sympathetic brother, and he considered his teachers, spiritual masters and older Godbrothers to be as good as the Supreme Personality of Godhead. He was completely free from unnatural pride that might have arisen from his good education, riches, beauty, aristocracy and so on.
Text 33: Although PrahlÄda MahÄrÄja was born in a family of asuras, he himself was not an asura but a great devotee of Lord Viṣṇu. Unlike the other asuras, he was never envious of Vaiṣṇavas. He was not agitated when put into danger, and he was neither directly nor indirectly interested in the fruitive activities described in the Vedas. Indeed, he considered everything material to be useless, and therefore he was completely devoid of material desires. He always controlled his senses and life air, and being of steady intelligence and determination, he subdued all lusty desires.
Text 34: O King, PrahlÄda MahÄrÄja’s good qualities are still glorified by learned saints and Vaiṣṇavas. As all good qualities are always found existing in the Supreme Personality of Godhead, they also exist forever in His devotee PrahlÄda MahÄrÄja.
Text* 35: In any assembly where there are discourses about saints and devotees, O King Yudhiṣṭhira, even the enemies of the demons, namely the demigods, what to speak of you, would cite PrahlÄda MahÄrÄja as an example of a great devotee.
Text 36: Who could list the innumerable transcendental qualities of PrahlÄda MahÄrÄja? He had unflinching faith in VÄsudeva, Lord Kṛṣṇa [the son of Vasudeva], and unalloyed devotion to Him. His attachment to Lord Kṛṣṇa was natural because of his previous devotional service. Although his good qualities cannot be enumerated, they prove that he was a great soul [mahÄtmÄ].
Text 37: From the very beginning of his childhood, PrahlÄda MahÄrÄja was uninterested in childish playthings. Indeed, he gave them up altogether and remained silent and dull, being fully absorbed in Kṛṣṇa consciousness. Since his mind was always affected by Kṛṣṇa consciousness, he could not understand how the world goes on being fully absorbed in the activities of sense gratification.
Text 38: PrahlÄda MahÄrÄja was always absorbed in thought of Kṛṣṇa. Thus, being always embraced by the Lord, he did not know how his bodily necessities, such as sitting, walking, eating, lying down, drinking and talking, were being automatically performed.
Text 39: Because of advancement in Kṛṣṇa consciousness, he sometimes cried, sometimes laughed, sometimes expressed jubilation and sometimes sang loudly.
Text 40: Sometimes, upon seeing the Supreme Personality of Godhead, PrahlÄda MahÄrÄja would loudly call in full anxiety. He sometimes lost his shyness in jubilation and began dancing in ecstasy, and sometimes, being fully absorbed in thoughts of Kṛṣṇa, he felt oneness and imitated the pastimes of the Lord.
Text 41: Sometimes, feeling the touch of the Lord’s lotus hands, he became spiritually jubilant and remained silent, his hairs standing on end and tears gliding down from his half-closed eyes because of his love for the Lord.
Text 42: Because of his association with perfect, unalloyed devotees who had nothing to do with anything material, PrahlÄda MahÄrÄja constantly engaged in the service of the Lord’s lotus feet. By seeing his bodily features when he was in perfect ecstasy, persons very poor in spiritual understanding became purified. In other words, PrahlÄda MahÄrÄja bestowed upon them transcendental bliss.
Text 43: My dear King Yudhiṣṭhira, the demon HiraṇyakaÅ›ipu tormented this exalted, fortunate devotee, although PrahlÄda was his own son.
Text 44: MahÄrÄja Yudhiṣṭhira said: O best of the saints among the demigods, O best of spiritual leaders, how did HiraṇyakaÅ›ipu give so much trouble to PrahlÄda MahÄrÄja, the pure and exalted saint, although PrahlÄda was his own son? I wish to know about this subject from you.
Text* 45: A father and mother are always affectionate to their children. When the children are disobedient the parents chastise them, not due to enmity but only for the child’s instruction and welfare. How did HiraṇyakaÅ›ipu, the father of PrahlÄda MahÄrÄja, chastise such a noble son? This is what I am eager to know.
Text 46: MahÄrÄja Yudhiṣṭhira further inquired: How was it possible for a father to be so violent toward an exalted son who was obedient, well-behaved and respectful to his father? O brÄhmaṇa, O master, I have never heard of such a contradiction as an affectionate father’s punishing his noble son with the intention of killing him. Kindly dissipate our doubts in this regard.