अहो वयं धन्यतमा यदत्र
त्यक्ताः पितृभ्यां न विचिन्तयामः ।
अभक्ष्यमाणा अबला वृकादिभिः
स रक्षिता रक्षति यो हि गर्भे ॥३८॥

aho vayaá¹ dhanyatamÄ yad atra
tyaktÄḥ pitá¹›bhyÄá¹ na vicintayÄmaḥ
abhaká¹£yamÄá¹‡Ä abalÄ vá¹›kÄdibhiḥ
sa raká¹£itÄ raká¹£ati yo hi garbhe

 aho - alas; vayam - we; dhanya-tamÄḥ - most fortunate; yat - because; atra - at the present moment; tyaktÄḥ - left alone, without protection; pitá¹›bhyÄm - by both father and mother; na - not; vicintayÄmaḥ - worry; abhaká¹£yamÄṇÄḥ - not being eaten; abalÄḥ - very weak; vá¹›ka-Ädibhiḥ - by tigers and other ferocious animals; saḥ - He (the Supreme Personality of Godhead); raká¹£itÄ - will protect; raká¹£ati - has protected; yaḥ - who; hi - indeed; garbhe - within the womb.


Text

It is wonderful that these elderly women do not have a higher sense of life than we do. Indeed, we are most fortunate, for although we are children and have been left to struggle in material life, unprotected by father and mother, and although we are very weak, we have not been vanquished or eaten by ferocious animals. Thus we have a firm belief that the Supreme Personality of Godhead, who has given us protection even in the womb of the mother, will protect us everywhere.

Purport

As stated in Bhagavad-gÄ«tÄ (18.61), Ä«Å›varaḥ sarva-bhÅ«tÄnÄá¹ há¹›d-deÅ›e ’rjuna tiṣṭhati: the Lord is present in the core of everyone’s heart. Thus the Lord gives protection to everyone and gives the different types of bodies the living entity wants to enjoy. Everything is done by the order of the Supreme Personality of Godhead. Therefore one should not lament the birth and death of a living being, which have been arranged by the Supreme Lord. Lord Kṛṣṇa says in Bhagavad-gÄ«tÄ (15.15), sarvasya cÄhaá¹ há¹›di sanniviṣṭo mattaḥ smá¹›tir jñÄnam apohanaá¹ ca: “I am seated in everyone’s heart, and from Me come remembrance, knowledge and forgetfulness.†One must act according to the direction of the Lord within the heart, but because the conditioned soul wants to act independently, the Lord gives him the facility to act and experience the reactions. The Lord says, sarva-dharmÄn parityajya mÄm ekaá¹ Å›araṇaá¹ vraja: “Give up all other duties and simply surrender unto Me.†One who does not abide by the orders of the Supreme Personality of Godhead is given the facility to enjoy this material world. Instead of restricting him, the Lord gives the conditioned soul the opportunity to enjoy so that by mature experience, after many, many births (bahÅ«nÄá¹ janmanÄm ante), he will understand that surrender to the lotus feet of VÄsudeva is the only duty of all living beings.