सम्प्रचरत्सु नानायागेषु विरचिताङ्गक्रियेष्वपूर्वं यत्तत्क्रियाफलं धर्माख्यं
परे ब्रह्मणि यज्ञपुरुषे सर्वदेवतालिङ्गानां मन्त्राणामर्थनियामकतया
साक्षात्कर्तरि परदेवतायां भगवति वासुदेव एव भावयमान आत्मनैपुण्य
मृदितकषायो हविःष्वध्वर्युभिर्गृह्यमाणेषु स यजमानो यज्ञभाजो
देवांस्तान् पुरुषावयवेष्वभ्यध्यायत् ॥६॥

sampracaratsu nÄnÄ-yÄgeá¹£u viracitÄá¹…ga-kriyeá¹£v apÅ«rvaá¹ yat tat kriyÄ-phalaá¹ dharmÄkhyaá¹ pare brahmaṇi yajña-puruá¹£e sarva-devatÄ-liá¹…gÄnÄá¹ mantrÄṇÄm artha-niyÄma-katayÄ sÄká¹£Ät-kartari para-devatÄyÄá¹ bhagavati vÄsudeva eva bhÄvayamÄna Ätma-naipuṇya-má¹›dita-kaá¹£Äyo haviḥṣv adhvaryubhir gá¹›hyamÄṇeá¹£u sa yajamÄno yajña-bhÄjo devÄá¹s tÄn puruá¹£Ävayaveá¹£v abhyadhyÄyat

 sampracaratsu - when beginning to perform; nÄnÄ-yÄgeá¹£u - various kinds of sacrifice; viracita-aá¹…ga-kriyeá¹£u - in which the supplementary rites were performed; apÅ«rvam - remote; yat - whatever; tat - that; kriyÄ-phalam - the result of such sacrifice; dharma-Äkhyam - by the name of religion; pare - unto the transcendence; brahmaṇi - the Supreme Lord; yajña-puruá¹£e - the enjoyer of all sacrifices; sarva-devatÄ-liá¹…gÄnÄm - which manifest all the demigods; mantrÄṇÄm - of the Vedic hymns; artha-niyÄma-katayÄ - due to being the controller of the objects; sÄká¹£Ät-kartari - directly the performer; para-devatÄyÄm - the origin of all demigods; bhagavati - the Supreme Personality of Godhead; vÄsudeve - unto Kṛṣṇa; eva - certainly; bhÄvayamÄnaḥ - always thinking; Ätma-naipuṇya-má¹›dita-kaá¹£Äyaḥ - freed from all lust and anger by his expertise in such thinking; haviḥṣu - the ingredients to be offered in the sacrifice; adhvaryubhiḥ - when the priests expert in the sacrifices mentioned in the Atharva Veda; gá¹›hyamÄṇeá¹£u - taking; saḥ - MahÄrÄja Bharata; yajamÄnaḥ - the sacrificer; yajña-bhÄjaḥ - the recipients of the results of sacrifice; devÄn - all the demigods; tÄn - them; puruá¹£a-avayaveá¹£u - as different parts and limbs of the body of the Supreme Personality of Godhead, Govinda; abhyadhyÄyat - he thought.


Text

After performing the preliminaries of various sacrifices, MahÄrÄja Bharata offered the results in the name of religion to the Supreme Personality of Godhead, VÄsudeva. In other words, he performed all the yajñas for the satisfaction of Lord VÄsudeva, Kṛṣṇa. MahÄrÄja Bharata thought that since the demigods were different parts of VÄsudeva’s body, He controls those who are explained in the Vedic mantras. By thinking in this way, MahÄrÄja Bharata was freed from all material contamination, such as attachment, lust and greed. When the priests were about to offer the sacrificial ingredients into the fire, MahÄrÄja Bharata expertly understood how the offering made to different demigods was simply an offering to the different limbs of the Lord. For instance, Indra is the arm of the Supreme Personality of Godhead, and SÅ«rya [the sun] is His eye. Thus MahÄrÄja Bharata considered that the oblations offered to different demigods were actually offered unto the different limbs of Lord VÄsudeva.

Purport

The Supreme Personality of Godhead says that as long as one does not develop the pure devotional service of Å›ravaṇaá¹ kÄ«rtanam, hearing and chanting, one must carry out his prescribed duties. Since Bharata MahÄrÄja was a great devotee, one may ask why he performed so many sacrifices that are actually meant for karmÄ«s. The fact is that he was simply following the orders of VÄsudeva. As Kṛṣṇa says in Bhagavad-gÄ«tÄ, sarva dharmÄn parityajya mÄm ekaá¹ Å›araṇaá¹ vraja: “Abandon all varieties of religion and just surrender unto Me.†(Bg. 18.66) Whatever we do, we should constantly remember VÄsudeva. People are generally addicted to offering obeisances to various demigods, but Bharata MahÄrÄja simply wanted to please Lord VÄsudeva. As stated in Bhagavad-gÄ«tÄ: bhoktÄraá¹ yajña-tapasÄá¹ sarva-loka-maheÅ›varam (Bg. 5.29). A yajña may be carried out to satisfy a particular demigod, but when the yajña is offered to the yajña-puruá¹£a, NÄrÄyaṇa, the demigods are satisfied. The purpose of performing different yajñas is to satisfy the Supreme Lord. One may perform them in the name of different demigods or directly. If we directly offer oblations to the Supreme Personality of Godhead, the demigods are automatically satisfied. If we water the root of a tree, the branches, twigs, fruits and flowers are automatically satisfied. When one offers sacrifices to different demigods, one should remember that the demigods are simply parts of the body of the Supreme. If we worship the hand of a person, we intend to satisfy the person himself. If we massage a person’s legs, we do not really serve the legs but the person who possesses the legs. All the demigods are different parts of the Lord, and if we offer service to them, we actually serve the Lord Himself. Demigod worship is mentioned in Brahma-saá¹hitÄ, but actually the Å›lokas advocate worship of the Supreme Personality of Godhead, Govinda. For instance, worship of the goddess DurgÄ is mentioned this way in Brahma-saá¹hitÄ (5.44):

sṛṣṭi-sthiti-pralaya-sÄdhana-Å›aktir ekÄ
 chÄyeva yasya bhuvanÄni bibharti durgÄ
icchÄnurÅ«pam api yasya ca ceṣṭate sÄ
 govindam Ädi-puruá¹£aá¹ tam ahaá¹ bhajÄmi

Following the orders of ÅšrÄ« Kṛṣṇa, the goddess DurgÄ creates, maintains and annihilates. ÅšrÄ« Kṛṣṇa also confirms this statement in Bhagavad-gÄ«tÄ. MayÄdhyaká¹£eṇa praká¹›tiḥ sÅ«yate sa-carÄcaram: “This material nature is working under My direction, O son of KuntÄ«, and it is producing all moving and unmoving beings.†(Bg. 9.10)

We should worship the demigods in that spirit. Because the goddess DurgÄ satisfies Kṛṣṇa, we should therefore offer respects to Goddess DurgÄ. Because Lord Åšiva is nothing but Kṛṣṇa’s functional body, we should therefore offer respects to Lord Åšiva. Similarly, we should offer respects to BrahmÄ, Agni and SÅ«rya. There are many offerings to different demigods, and one should always remember that these offerings are usually meant to satisfy the Supreme Personality of Godhead. Bharata MahÄrÄja did not aspire to receive some benediction from demigods. His aim was to please the Supreme Lord. In the MahÄbhÄrata, among the thousand names of Viṣṇu, it is said yajña-bhug yajña-ká¹›d yajñaḥ. The enjoyer of yajña, the performer of yajña and yajña itself are the Supreme Lord. The Supreme Lord is the performer of everything, but out of ignorance the living entity thinks that he is the actor. As long as we think we are the actors, we bring about karma-bandha (bondage to activity). If we act for yajña, for Kṛṣṇa, there is no karma-bandha. YajñÄrthÄt karmaṇo ’nyatra loko ’yaá¹ karma-bandhanaḥ: “Work done as a sacrifice for Viṣṇu has to be performed; otherwise work binds one to this material world.†(Bg. 3.9)

Following the instructions of Bharata MahÄrÄja, we should act not for our personal satisfaction but for the satisfaction of the Supreme Personality of Godhead. In Bhagavad-gÄ«tÄ (17.28) it is also stated:

aÅ›raddhayÄ hutaá¹ dattaá¹
 tapas taptaá¹ ká¹›taá¹ ca yat
asad ity ucyate pÄrtha
 na ca tat pretya no iha

Sacrifices, austerities and charities performed without faith in the Supreme Personality of Godhead are nonpermanent. Regardless of whatever rituals are performed, they are called asat, nonpermanent. They are therefore useless both in this life and the next.

Kings like MahÄrÄja AmbarÄ«á¹£a and many other rÄjará¹£is who were pure devotees of the Lord simply passed their time in the service of the Supreme Lord. When a pure devotee executes some service through the agency of another person, he should not be criticized, for his activities are meant for the satisfaction of the Supreme Lord. A devotee may have a priest perform some karma-kÄṇá¸a, and the priest may not be a pure Vaiṣṇava, but because the devotee wants to please the Supreme Lord, he should not be criticized. The word apÅ«rva is very significant. The resultant actions of karma are called apÅ«rva. When we act piously or impiously, immediate results do not ensue. We therefore wait for the results, which are called apÅ«rva. The results are manifest in the future. Even the smÄrtas accept this apÅ«rva. Pure devotees simply act for the pleasure of the Supreme Personality of Godhead; therefore the results of their activities are spiritual, or permanent. They are not like those of the karmÄ«s, which are nonpermanent. This is confirmed in Bhagavad-gÄ«tÄ (4.23):

gata-saá¹…gasya muktasya
 jñÄnÄvasthita-cetasaḥ
yajñÄyÄcarataḥ karma
 samagraá¹ pravilÄ«yate

“The work of a man who is unattached to the modes of material nature and who is fully situated in transcendental knowledge merges entirely into transcendence.â€

A devotee is always free from material contamination. He is fully situated in knowledge, and therefore his sacrifices are intended for the satisfaction of the Supreme Personality of Godhead.