ये वा मयीशे कृतसौहृदार्था
जनेषु देहम्भरवार्तिकेषु ।
गृहेषु जायात्मजरातिमत्सु
न प्रीतियुक्ता यावदर्थाश्च लोके ॥३॥

ye vÄ mayÄ«Å›e ká¹›ta-sauhá¹›dÄrthÄ
janeá¹£u dehambhara-vÄrtikeá¹£u
gá¹›heá¹£u jÄyÄtmaja-rÄtimatsu
na prÄ«ti-yuktÄ yÄvad-arthÄÅ› ca loke

6 times this text was mentioned in purports to other texts: LSB(5) , NBS(1)

 ye - those who;  - or; mayi - unto Me; Ä«Å›e - the Supreme Personality of Godhead; ká¹›ta-sauhá¹›da-arthÄḥ - very eager to develop love (in a relationship of dÄsya, sakhya, vÄtsalya or mÄdhurya); janeá¹£u - to people; dehambhara-vÄrtikeá¹£u - who are interested only in maintaining the body, not in spiritual salvation; gá¹›heá¹£u - to the home; jÄyÄ - wife; Ätma-ja - children; rÄti - wealth or friends; matsu - consisting of; na - not; prÄ«ti-yuktÄḥ - very attached; yÄvat-arthÄḥ - who live by collecting only as much as required; ca - and; loke - in the material world.


Text

Those who are interested in reviving Kṛṣṇa consciousness and increasing their love of Godhead do not like to do anything that is not related to Kṛṣṇa. They are not interested in mingling with people who are busy maintaining their bodies, eating, sleeping, mating and defending. They are not attached to their homes, although they may be householders. Nor are they attached to wives, children, friends or wealth. At the same time, they are not indifferent to the execution of their duties. Such people are interested in collecting only enough money to keep the body and soul together.

Purport

Whether he is an impersonalist or a devotee, one who is actually interested in advancing spiritually should not mingle with those who are simply interested in maintaining the body by means of the so-called advancement of civilization. Those who are interested in spiritual life should not be attached to homely comforts in the company of wife, children, friends and so forth. Even if one is a gá¹›hastha and has to earn his livelihood, he should be satisfied by collecting only enough money to maintain body and soul together. One should not have more than that nor less than that. As indicated herein, a householder should endeavor to earn money for the execution of bhakti-yoga — Å›ravaṇaá¹ kÄ«rtanaá¹ viṣṇoḥ smaraṇaá¹ pÄda-sevanam/ arcanaá¹ vandanaá¹ dÄsyaá¹ sakhyam Ätma-nivedanam. A householder should lead such a life that he gets full opportunity to hear and chant. He should worship the Deity at home, observe festivals, invite friends in and give them prasÄda. A householder should earn money for this purpose, not for sense gratification.