छन्दांस्यकामस्य च यस्य कामान्
दुदूहुराजह्रुरथो बलिं नृपाः ।
प्रत्यञ्चिता युधि धर्मेण विप्रा
यदाशिषां षष्ठमंशं परेत्य ॥११॥

chandÄá¹sy akÄmasya ca yasya kÄmÄn
dudÅ«hur Äjahrur atho baliá¹ ná¹›pÄḥ
pratyañcitÄ yudhi dharmeṇa viprÄ
yadÄÅ›iá¹£Äá¹ á¹£aṣṭham amÅ›aá¹ paretya

 chandÄá¹si - all the different parts of the Vedas; akÄmasya - of one who has no desire for personal sense gratification; ca - also; yasya - whose; kÄmÄn - all desirables; dudÅ«huḥ - yielded; Äjahruḥ - offered; atho - thus; balim - presentation; ná¹›pÄḥ - all the kings; pratyañcitÄḥ - being satisfied by his fighting in opposition; yudhi - in the war; dharmeṇa - by religious principles; viprÄḥ - all the brÄhmaṇas; yadÄ - when; ÄÅ›iá¹£Äm - of blessings; á¹£aṣṭham amÅ›am - one sixth; paretya - in the next life.


Text

Although King Gaya had no personal desire for sense gratification, all his desires were fulfilled by virtue of his performance of Vedic rituals. All the kings with whom MahÄrÄja Gaya had to fight were forced to fight on religious principles. They were very satisfied with his fighting, and they would present all kinds of gifts to him. Similarly, all the brÄhmaṇas in his kingdom were very satisfied with King Gaya’s munificent charities. Consequently the brÄhmaṇas contributed a sixth of their pious activities for King Gaya’s benefit in the next life.

Purport

As a ká¹£atriya or emperor, MahÄrÄja Gaya sometimes had to fight with subordinate kings to maintain his government, but the subordinate kings were not dissatisfied with him because they knew that he fought for religious principles. Consequently they accepted their subordination and offered all kinds of gifts to him. Similarly, the brÄhmaṇas who performed Vedic rituals were so satisfied with the King that they very readily agreed to part with a sixth of their pious activities for his benefit in the next life. Thus the brÄhmaṇas and ká¹£atriyas were all satisfied with MahÄrÄja Gaya because of his proper administration. In other words, MahÄrÄja Gaya satisfied the ká¹£atriya kings by his fighting and satisfied the brÄhmaṇas by his charities. The vaiÅ›yas were also encouraged by kind words and affectionate dealings, and due to MahÄrÄja Gaya’s constant sacrifices, the śūdras were satisfied by sumptuous food and charity. In this way MahÄrÄja Gaya kept all the citizens very satisfied. When brÄhmaṇas and saintly persons are honored, they part with their pious activities, giving them to those who honor them and render them service. Therefore, as stated in Bhagavad-gÄ«tÄ (4.34), tad viddhi praṇipÄtena paripraÅ›nena sevayÄ: one should try to approach a spiritual master submissively and render service unto him.