ṛṣaya ūcuḥ
ananvitaá¹ te bhagavan viceá¹£á¹itaá¹
yad ÄtmanÄ carasi hi karma nÄjyase
vibhÅ«taye yata upasedur Ä«Å›varÄ«á¹
na manyate svayam anuvartatÄ«á¹ bhavÄn
ṛṣayaḥ - the sages; Å«cuḥ - prayed; ananvitam - wonderful; te - Your; bhagavan - O possessor of all opulences; viceá¹£á¹itam - activities; yat - which; ÄtmanÄ - by Your potencies; carasi - You execute; hi - certainly; karma - to such activities; na ajyase - You are not attached; vibhÅ«taye - for her mercy; yataḥ - from whom; upaseduḥ - worshiped; Ä«Å›varÄ«m - Laká¹£mÄ«, the goddess of fortune; na manyate - are not attached; svayam - Yourself; anuvartatÄ«m - to Your obedient servant (Laká¹£mÄ«); bhavÄn - Your Lordship.
In Bhagavad-gÄ«tÄ it is said that the Lord has no desire to achieve any result from His wonderful activities, nor has He any need to perform them. But still, in order to give an example to people in general, He sometimes acts, and those activities are very wonderful. He is not attached to anything. Na mÄá¹ karmÄṇi limpanti: although He acts very wonderfully, He is not at all attached to anything (Bg. 4.14). He is self-sufficient. The example is given here that the goddess of fortune, Laká¹£mÄ«, is always engaged in the service of the Lord, but still He is not attached to her. Even great demigods like BrahmÄ worship the goddess of fortune in order to win her favor, but although the Lord is worshiped by many hundreds and thousands of goddesses of fortune, He is not at all attached to any one of them. This distinction concerning the exalted transcendental position of the Lord is specifically mentioned by the great sages: He is not like the ordinary living entity, who is attached to the results of pious activities.