sadyo naṣṭa-smṛtir gopī
sÄropyÄroham Ätmajam
pravá¹›ddha-sneha-kalila-
há¹›dayÄsÄ«d yathÄ purÄ

 sadyaḥ - after all these philosophical speculations, mother YaÅ›odÄ fully surrendered to the Supreme Personality of Godhead; naṣṭa-smá¹›tiḥ - having gotten rid of the memory of seeing the universal form within Kṛṣṇa's mouth; gopÄ« - mother YaÅ›odÄ;  - she; Äropya - seating; Äroham - on the lap; Ätmajam - her son; pravá¹›ddha - increased; sneha - by affection; kalila - affected; há¹›dayÄ - the core of her heart; ÄsÄ«t - became situated; yathÄ purÄ - as she was formerly.


Text

Immediately forgetting Yoga-mÄyÄ’s illusion that Kṛṣṇa had shown the universal form within His mouth, mother YaÅ›odÄ took her son on her lap as before, feeling increased affection in her heart for her transcendental child.

Purport

Mother YaÅ›odÄ regarded the vision of the universal form within Kṛṣṇa’s mouth as an arrangement of Yoga-mÄyÄ, like a dream. As one forgets everything after a dream, mother YaÅ›odÄ immediately forgot the entire incident. As her natural feeling of affection increased, she decided to herself, “Now let this incident be forgotten. I do not mind. Here is my son. Let me kiss Him.â€