Text* 1-2: Ĺukadeva GosvÄmÄŤ said: The young women of Vraja became astonished upon seeing Lord KášášŁášaâs servant, who had long arms, whose eyes resembled a newly grown lotus, who wore a yellow garment and a lotus garland, and whose lotuslike face glowed with brightly polished earrings. âWho is this handsome man?â the gopÄŤs asked. âWhere has he come from, and whom does he serve? Heâs wearing KášášŁášaâs clothes and ornaments!â Saying this, the gopÄŤs eagerly crowded around Uddhava, whose shelter was the lotus feet of Lord UttamaḼĹloka, ĹrÄŤ KášášŁáša.
Text 3: Bowing their heads in humility, the gopÄŤs duly honored Uddhava with their shy, smiling glances and pleasing words. They took him to a quiet place, seated him comfortably and began to question him, for they recognized him to be a messenger from KášášŁáša, the master of the goddess of fortune.
Text* 4: [The gopÄŤs said:] We know that you are the personal servant of KášášŁáša, the chief of the Yadus, and that you have come here on the order of your good master, who desires to give pleasure to His parents.
Text* 5: We see nothing else He might consider worth remembering in these cow pastures of Vraja. Indeed, the bonds of affection for oneâs family members are difficult to break, even for a sage.
Text 6: The friendship shown toward others â those who are not family members â is motivated by personal interest, and thus it is a pretense that lasts only until oneâs purpose is fulfilled. Such friendship is just like the interest men take in women, or bees in flowers.
Text* 7: Prostitutes abandon a penniless man, subjects an incompetent king, students their teacher once they have finished their education, and priests a man who has remunerated them for a sacrifice.
Text* 8: Birds abandon a tree when its fruits are gone, guests a house after they have eaten, animals a forest that has burnt down, and a lover the woman he has enjoyed, even though she remains attached to him.
Text 9-10: Thus speaking, the gopÄŤs, whose words, bodies and minds were fully dedicated to Lord Govinda, put aside all their regular work now that KášášŁášaâs messenger, ĹrÄŤ Uddhava, had arrived among them. Constantly remembering the activities their beloved KášášŁáša had performed in His childhood and youth, they sang about them and cried without shame.
Text 11: One of the gopÄŤs, while meditating on Her previous association with KášášŁáša, saw a honeybee before Her and imagined it to be a messenger sent by Her beloved. Thus She spoke as follows.
Text 12: The gopÄŤ said: O honeybee, O friend of a cheater, donât touch My feet with your whiskers, which are smeared with the kuáš
kuma that rubbed onto KášášŁášaâs garland when it was crushed by the breasts of a rival lover! Let KášášŁáša satisfy the women of MathurÄ. One who sends a messenger like you will certainly be ridiculed in the Yadusâ assembly.
Text 13: After making us drink the enchanting nectar of His lips only once, KášášŁáša suddenly abandoned us, just as you might quickly abandon some flowers. How is it, then, that Goddess PadmÄ willingly serves His lotus feet? Alas! The answer must certainly be that her mind has been stolen away by His deceitful words.
Text 14: O bee, why do you sing here so much about the Lord of the Yadus, in front of us homeless people? These topics are old news to us. Better you sing about that friend of Arjuna in front of His new girlfriends, the burning desire in whose breasts He has now relieved. Those ladies will surely give you the charity you are begging.
Text 15: In heaven, on earth or in the subterranean sphere, what women are unavailable to Him? He simply arches His eyebrows and smiles with deceptive charm, and they all become His. The supreme goddess herself worships the dust of His feet, so what is our position in comparison? But at least those who are wretched can chant His name, UttamaḼĹloka.
Text 16: Keep your head off My feet! I know what youâre doing. You expertly learned diplomacy from Mukunda, and now you come as His messenger with flattering words. But He abandoned those who for His sake alone gave up their children, husbands and all other relations. Heâs simply ungrateful. Why should I make up with Him now?
Text 17: Like a hunter, He cruelly shot the king of the monkeys with arrows. Because He was conquered by a woman, He disfigured another woman who came to Him with lusty desires. And even after consuming the gifts of Bali MahÄrÄja, He bound him up with ropes as if he were a crow. So let us give up all friendship with this dark-complexioned boy, even if we canât give up talking about Him.
Text 18: To hear about the pastimes that KášášŁáša regularly performs is nectar for the ears. For those who relish just a single drop of that nectar, even once, their dedication to material duality is ruined. Many such persons have suddenly given up their wretched homes and families and, themselves becoming wretched, traveled here to VášndÄvana to wander about like birds, begging for their living.
Text 19: Faithfully taking His deceitful words as true, we became just like the black deerâs foolish wives, who trust the cruel hunterâs song. Thus we repeatedly felt the sharp pain of lust caused by the touch of His nails. O messenger, please talk about something besides KášášŁáša.
Text 20: O friend of My dear one, has My beloved sent you here again? I should honor you, friend, so please choose whatever boon you wish. But why have you come back here to take us to Him, whose conjugal love is so difficult to give up? After all, gentle bee, His consort is the goddess ĹrÄŤ, and she is always with Him, staying upon His chest.
Text 21: O Uddhava! It is indeed regrettable that KášášŁáša resides in MathurÄ. Does He remember His fatherâs household affairs and His friends, the cowherd boys? O great soul! Does He ever talk about us, His maidservants? When will He lay on our heads His aguru-scented hand?
Text* 22: Ĺukadeva GosvÄmÄŤ said: Having heard this, Uddhava then tried to pacify the gopÄŤs, who were most eager to see Lord KášášŁáša. He thus began relating to them the message of their beloved.
Text 23: ĹrÄŤ Uddhava said: Certainly you gopÄŤs are all-successful and are universally worshiped because you have dedicated your minds in this way to the Supreme Personality of Godhead, VÄsudeva.
Text 24: Devotional service unto Lord KášášŁáša is attained by charity, strict vows, austerities and fire sacrifices, by japa, study of Vedic texts, observance of regulative principles and, indeed, by the performance of many other auspicious practices.
Text 25: By your great fortune you have established an unexcelled standard of pure devotion for the Lord, UttamaḼĹloka â a standard even the sages can hardly attain.
Text 26: By your great fortune you have left your sons, husbands, bodily comforts, relatives and homes in favor of the supreme male, who is known as KášášŁáša.
Text 27: You have rightfully claimed the privilege of unalloyed love for the transcendental Lord, O most glorious gopÄŤs. Indeed, by exhibiting your love for KášášŁáša in separation from Him, you have shown me great mercy.
Text* 28: My good ladies, now please hear your belovedâs message, which I, the confidential servant of my master, have come here to bring you.
Text 29: The Supreme Lord said: You are never actually separated from Me, for I am the Soul of all creation. Just as the elements of nature â ether, air, fire, water and earth â are present in every created thing, so I am present within everyoneâs mind, life air and senses, and also within the physical elements and the modes of material nature.
Text 30: By Myself I create, sustain and withdraw Myself within Myself by the power of My personal energy, which comprises the material elements, the senses and the modes of nature.
Text 31: Being composed of pure consciousness, or knowledge, the soul is distinct from everything material and is uninvolved in the entanglements of the modes of nature. We can perceive the soul through the three functions of material nature known as wakefulness, sleep and deep sleep.
Text 32: As a person just arisen from sleep may continue to meditate on a dream even though it is illusory, so by the agency of the mind one meditates on the sense objects, which the senses can then obtain. Therefore one should become fully alert and bring the mind under control.
Text 33: According to intelligent authorities, this is the ultimate conclusion of all the Vedas, as well as all practice of yoga, SÄáš
khya, renunciation, austerity, sense control and truthfulness, just as the sea is the ultimate destination of all rivers.
Text 34: But the actual reason why I, the beloved object of your sight, have stayed far away from you is that I wanted to intensify your meditation upon Me and thus draw your minds closer to Me.
Text 35: When her lover is far away, a woman thinks of him more than when he is present before her.
Text* 36: Because your minds are totally absorbed in Me and free from all other engagement, you remember Me always, and so you will very soon have Me again in your presence.
Text* 37: Although some gopÄŤs had to remain in the cowherd village and so could not join the rÄsa dance to sport with Me at night in the forest, they were nonetheless fortunate. Indeed, they attained Me by thinking of My potent pastimes.
Text* 38: Ĺukadeva GosvÄmÄŤ said: The women of Vraja were pleased to hear this message from their dearmost KášášŁáša. His words having revived their memory, they addressed Uddhava as follows.
Text* 39: The gopÄŤs said: It is very good that Kaášsa, the enemy and persecutor of the Yadus, has now been killed, along with his followers. And it is also very good that Lord Acyuta is living happily in the company of His well-wishing friends and relatives, whose every desire is now fulfilled.
Text 40: Gentle Uddhava, is the elder brother of Gada now bestowing on the city women the pleasure that actually belongs to us? We suppose those ladies worship Him with generous glances full of affectionate, shy smiles.
Text 41: ĹrÄŤ KášášŁáša is expert in all kinds of conjugal affairs and is the darling of the city women. How can He not become entangled, now that Heâs constantly adored by their enchanting words and gestures?
Text 42: O saintly one, does Govinda ever remember us during His conversations with the city women? Does He ever mention us village girls as He freely talks with them?
Text 43: Does He recall those nights in the VášndÄvana forest, lovely with lotus, jasmine and the bright moon? As we glorified His charming pastimes, He enjoyed with us, His beloved girlfriends, in the circle of the rÄsa dance, which resounded with the music of ankle bells.
Text* 44: Will that descendant of DaĹÄrha return here and by the touch of His limbs bring back to life those who are now burning with the grief He Himself has caused? Will He save us in that way, just as Lord Indra brings a forest back to life with his water-bearing clouds?
Text* 45: But why should KášášŁáša come here after winning a kingdom, killing His enemies and marrying the daughters of kings? Heâs satisfied there, surrounded by all His friends and well-wishers.
Text 46: The great soul KášášŁáša is the Lord of the goddess of fortune, and He automatically achieves whatever He desires. How can we forest-dwellers or any other women fulfill His purposes when He is already fulfilled within Himself?
Text 47: Indeed, the greatest happiness is to renounce all desires, as even the prostitute Piáš
galÄ has declared. Yet even though we know this, we cannot give up our hopes of attaining KášášŁáša.
Text* 48: Who can bear to give up intimate talks with Lord UttamaḼĹloka? Although He shows no interest in her, Goddess ĹrÄŤ never moves from her place on His chest.
Text* 49: Dear Uddhava Prabhu, when KášášŁáša was here in the company of Saáš
karᚣaáša, He enjoyed all these rivers, hills, forests, cows and flute sounds.
Text* 50: All these remind us constantly of Nandaâs son. Indeed, because we see KášášŁášaâs footprints, which are marked with divine symbols, we can never forget Him.
Text* 51: O Uddhava, how can we forget Him when our hearts have been stolen away by the charming way He walks, His generous smile and playful glances, and His honeylike words?
Text 52: O master, O master of the goddess of fortune, O master of Vraja! O destroyer of all suffering, Govinda, please lift Your Gokula out of the ocean of distress in which it is drowning!
Text 53: Ĺukadeva GosvÄmÄŤ continued: Lord KášášŁášaâs messages having relieved their fever of separation, the gopÄŤs then worshiped Uddhava, recognizing him as nondifferent from their Lord, KášášŁáša.
Text 54: Uddhava remained there for several months, dispelling the gopÄŤsâ sorrow by chanting the topics of Lord KášášŁášaâs pastimes. Thus he brought joy to all the people of Gokula.
Text* 55: All the days that Uddhava dwelled in Nandaâs cowherd village seemed like a single moment to the residents of Vraja, for Uddhava was always discussing KášášŁáša.
Text 56: That servant of Lord Hari, seeing the rivers, forests, mountains, valleys and flowering trees of Vraja, enjoyed inspiring the inhabitants of VášndÄvana by reminding them of Lord KášášŁáša.
Text 57: Thus seeing how the gopÄŤs were always disturbed because of their total absorption in KášášŁáša, Uddhava was supremely pleased. Desiring to offer them all respect, he sang as follows.
Text 58: [Uddhava sang:] Among all persons on earth, these cowherd women alone have actually perfected their embodied lives, for they have achieved the perfection of unalloyed love for Lord Govinda. Their pure love is hankered after by those who fear material existence, by great sages, and by ourselves as well. For one who has tasted the narrations of the infinite Lord, what is the use of taking birth as a high-class brÄhmaáša, or even as Lord BrahmÄ himself?
Text 59: How amazing it is that these simple women who wander about the forest, seemingly spoiled by improper behavior, have achieved the perfection of unalloyed love for KášášŁáša, the Supreme Soul! Still, it is true that the Supreme Lord Himself awards His blessings even to an ignorant worshiper, just as the best medicine works even when taken by a person ignorant of its ingredients.
Text 60: When Lord ĹrÄŤ KášášŁáša was dancing with the gopÄŤs in the rÄsa-lÄŤlÄ, the gopÄŤs were embraced by the arms of the Lord. This transcendental favor was never bestowed upon the goddess of fortune or other consorts in the spiritual world. Indeed, never was such a thing even imagined by the most beautiful girls in the heavenly planets, whose bodily luster and aroma resemble the lotus flower. And what to speak of worldly women who are very beautiful according to material estimation?
Text 61: The gopÄŤs of VášndÄvana have given up the association of their husbands, sons and other family members, who are very difficult to give up, and they have forsaken the path of chastity to take shelter of the lotus feet of Mukunda, KášášŁáša, which one should search for by Vedic knowledge. Oh, let me be fortunate enough to be one of the bushes, creepers or herbs in VášndÄvana, because the gopÄŤs trample them and bless them with the dust of their lotus feet.
Text* 62: The goddess of fortune herself, along with Lord BrahmÄ and all the other demigods, who are masters of yogic perfection, can worship the lotus feet of KášášŁáša only within her mind. But during the rÄsa dance Lord KášášŁáša placed His feet upon these gopÄŤsâ breasts, and by embracing those feet the gopÄŤs gave up all distress.
Text 63: I repeatedly offer my respects to the dust from the feet of the women of Nanda MahÄrÄjaâs cowherd village. When these gopÄŤs loudly chant the glories of ĹrÄŤ KášášŁáša, the vibration purifies the three worlds.
Text* 64: Ĺukadeva GosvÄmÄŤ said: Uddhava, the descendant of DaĹÄrha, then took permission to leave from the gopÄŤs and from mother YaĹodÄ and Nanda MahÄrÄja. He bade farewell to all the cowherd men and, about to depart, mounted his chariot.
Text 65: As Uddhava was about to leave, Nanda and the others approached him bearing various items of worship. With tears in their eyes they addressed him as follows.
Text 66: [Nanda and the other cowherds said:] May our mental functions always take shelter of KášášŁášaâs lotus feet, may our words always chant His names, and may our bodies always bow down to Him and serve Him.
Text* 67: Wherever we are made to wander about this world by the Supreme Lordâs will, in accordance with the reactions to our fruitive work, may our good works and charity always grant Us love for Lord KášášŁáša.
Text 68: [Ĺukadeva GosvÄmÄŤ continued:] O ruler of men, thus honored by the cowherd men with expressions of devotion for Lord KášášŁáša, Uddhava went back to the city of MathurÄ, which was under KášášŁášaâs protection.
Text 69: After falling down to pay his homage, Uddhava described to Lord KášášŁáša the immense devotion of the residents of Vraja. Uddhava also described it to Vasudeva, Lord BalarÄma and King Ugrasena and presented to them the gifts of tribute he had brought with him.