ÄtmÄnam iha sañjÄtaá¹
jÄnan prÄg viṣṇunÄ hatam
mahÄsuraá¹ kÄlanemiá¹
yadubhiḥ sa vyarudhyata

 ÄtmÄnam - personally; iha - in this world; sañjÄtam - born again; jÄnan - understanding well; prÄk - previously, before this birth; viṣṇunÄ - by Lord Viṣṇu; hatam - was killed; mahÄ-asuram - a great demon; kÄlanemim - by the name KÄlanemi; yadubhiḥ - with the members of the Yadu dynasty; saḥ - he (Kaá¹sa); vyarudhyata - acted inimically.


Text

Kaá¹sa, the most powerful son of Ugrasena, even imprisoned his own father, the King of the Yadu, Bhoja and Andhaka dynasties, and personally ruled the states known as Śūrasena.

Purport

The state known as MathurÄ was also included within the states known as Śūrasena.

ADDITIONAL NOTES FOR THIS CHAPTER

Regarding transmigration of the soul, ÅšrÄ«la MadhvÄcÄrya gives the following notes. When one is awake, whatever one sees or hears is impressed upon the mind, which later works in dreams to show one different experiences, although in dreams one appears to accept a different body. For example, when one is awake one does business and talks with customers, and similarly in dreams one meets various customers, talks about business and gives quotations. MadhvÄcÄrya says, therefore, that dreams take place according to what one sees, hears and remembers. When one reawakens, of course, one forgets the body of the dream. This forgetfulness is called apasmá¹›ti. Thus we are changing bodies because we are sometimes dreaming, sometimes awake and sometimes forgetful. Forgetfulness of our previously created body is called death, and our work in the present body is called life. After death, one cannot remember the activities of one’s previous body, whether imaginary or factual.

The agitated mind is compared to agitated water reflecting the sun and the moon. Actually the sun and moon reflected on the water do not exist there; nonetheless, they are reflected according to the movements of the water. Similarly, when our minds are agitated, we wander in different material atmospheres and receive different types of bodies. This is described in Bhagavad-gÄ«tÄ as guṇa-saá¹…ga. KÄraṇaá¹ guṇa-saá¹…go ’sya. MadhvÄcÄrya says, guṇa-nubaddhaḥ san. And ÅšrÄ« Caitanya MahÄprabhu says, brahmÄṇá¸a bhramite kona bhÄgyavÄn jÄ«va (Cc. Madhya 19.151). The living entity rotates up and down throughout the universe, sometimes in the upper planetary system, sometimes in the middle and lower planetary systems, sometimes as a man, sometimes a god, a dog, a tree and so on. This is all due to the agitation of the mind. The mind must therefore be steadily fixed. As it is said, sa vai manaḥ kṛṣṇa-padÄravindayoḥ. One should fix one’s mind at the lotus feet of Kṛṣṇa, and then one will become free from agitation. This is the instruction of the Garuá¸a PurÄṇa, and in the NÄradÄ«ya PurÄṇa the same process is described. As stated in Bhagavad-gÄ«tÄ, yÄnti deva-vratÄ devÄn. The agitated mind goes to different planetary systems because it is attached to different kinds of demigods, but one does not go to the abode of the Supreme Personality of Godhead by worshiping the demigods, for this is not supported by any Vedic literature. Man is the architect of his own fortune. In this human life one has the facility with which to understand one’s real situation, and one can decide whether to wander around the universe forever or return home, back to Godhead. This is also confirmed in Bhagavad-gÄ«tÄ (aprÄpya mÄá¹ nivartante má¹›tyu-saá¹sÄra-vartmani).

There is no such thing as chance. When a tree is burning in a forest fire and although the nearest tree is spared a distant tree catches fire, this may appear to be chance. Similarly, one may seem to get different types of bodies by chance, but actually one receives these bodies because of the mind. The mind flickers between accepting and rejecting, and according to the acceptance and rejection of the mind, we receive different types of bodies, although we superficially seem to obtain these bodies by chance. Even if we accept the theory of chance, the immediate cause for the change of body is the agitation of the mind.

Notes on aá¹Å›a. This chapter describes that Kṛṣṇa appeared aá¹Å›ena, with His parts and parcels or His partial manifestation. In this connection, ÅšrÄ«dhara SvÄmÄ« says that Kṛṣṇa is one hundred percent BhagavÄn (kṛṣṇas tu bhagavÄn svayam). Because of our imperfections, however, we cannot appreciate Kṛṣṇa in fullness, and therefore whatever Kṛṣṇa exhibited when present on earth was but a partial manifestation of His opulence. Again, Kṛṣṇa appeared with His plenary expansion Baladeva. Kṛṣṇa, however, is full; there is no question of His appearing partially. In the Vaiṣṇava-toá¹£aṇī, ÅšrÄ«la SanÄtana GosvÄmÄ« says that to accept that Kṛṣṇa was partially manifested would contradict the statement kṛṣṇas tu bhagavÄn svayam. ÅšrÄ«la JÄ«va GosvÄmÄ« says that the word aá¹Å›ena means that Kṛṣṇa appeared with all His plenary expansions. The words aá¹Å›ena viṣṇoḥ do not mean that Kṛṣṇa is a partial representative of Viṣṇu. Rather, Kṛṣṇa appeared in fullness, and He manifests Himself partially in the Vaikuṇṭhalokas. In other words, Lord Viṣṇu is a partial representation of Kṛṣṇa; Kṛṣṇa is not a partial representation of Viṣṇu. In the Caitanya-caritÄmá¹›ta, Ä€di-lÄ«lÄ, Chapter Four, this subject matter is explained very clearly. ÅšrÄ«la ViÅ›vanÄtha CakravartÄ« ṬhÄkura also notes that no one can describe Kṛṣṇa in fullness. Whatever descriptions we find in ÅšrÄ«mad-BhÄgavatam are partial explanations of Kṛṣṇa. In conclusion, therefore, the word aá¹Å›ena indicates that Lord Viṣṇu is a partial representation of Kṛṣṇa, not that Kṛṣṇa is a partial representation of Viṣṇu.

ÅšrÄ«la SanÄtana GosvÄmī’s Vaiṣṇava-toá¹£aṇī has explained the word dharma-śīlasya. The exact meaning of dharma-śīla is “an unadulterated devotee.†Real dharma consists of full surrender to Kṛṣṇa (sarva-dharmÄn parityajya mÄm ekaá¹ Å›araṇaá¹ vraja). One who has fully surrendered to Kṛṣṇa is actually religious. One such religious person was MahÄrÄja ParÄ«ká¹£it. Anyone who accepts the principle of surrender to the lotus feet of the Lord, giving up all other systems of religion, is actually dharma-śīla, perfectly religious.

The word nivá¹›tta-tará¹£aiḥ refers to one who no longer has any material desires (sarvopÄdhi-vinirmuktam). One may have many material desires because of contamination in this material world, but when one is completely free from all material desires, he is called nivá¹›tta-tṛṣṇa, which indicates that he no longer has any thirst for material enjoyment. SvÄmin ká¹›tÄrtho ’smi varaá¹ na yÄce (Hari-bhakti-sudhodaya). Materialistic persons want some material profit from executing devotional service, but this is not the purpose of service. The perfection of devotional service lies in complete surrender unto the lotus feet of Kṛṣṇa, with no material desires. One who surrenders in this way is already liberated. JÄ«van-muktaḥ sa ucyate. One who is always busy serving Kṛṣṇa, in whatever condition he may live, is understood to be liberated even in this life. Such a person, who is a pure devotee, does not need to change his body; indeed, he does not possess a material body, for his body has already been spiritualized. An iron rod kept constantly within a fire will ultimately become fire, and whatever it touches will burn. Similarly, the pure devotee is in the fire of spiritual existence, and therefore his body is cin-maya; that is, it is spiritual, not material, because the pure devotee has no desire but the transcendental desire to serve the Lord. In text four the word upagÄ«yamÄnÄt is used: nivá¹›tta-tará¹£air upagÄ«yamÄnÄt. Who will chant the glories of the Lord unless he is a devotee? Therefore the word nivá¹›tta-tará¹£aiḥ indicates the devotee, and no one else. These are the remarks of ÄcÄryas like VÄ«rarÄghava Ä€cÄrya and Vijayadhvaja. To desire anything other than devotional service will diminish one’s freedom from material desires, but when one is free from all such desires one is called nivá¹›tta-tará¹£aiḥ.

VinÄ paÅ›u-ghnÄt. The word paÅ›u means “animal.†An animal killer, paÅ›u-ghna, cannot enter into Kṛṣṇa consciousness. In our Kṛṣṇa consciousness movement, therefore, animal killing is completely prohibited.

UttamaÅ›loka-guṇÄnuvÄdÄt. The word uttamaÅ›loka means “one who is famous as the best of those who are good.†The Lord is good in all circumstances. That is His natural reputation. His goodness is unlimited, and He uses it unlimitedly. A devotee is also sometimes described as uttamaÅ›loka, meaning that he is eager to glorify the Supreme Personality of Godhead or the Lord’s devotees. Glorifying the Lord and glorifying the Lord’s devotees are the same. Or, rather, glorifying the devotee is more important than glorifying the Lord directly. Narottama dÄsa ṬhÄkura explains this fact: chÄá¸iyÄ vaiṣṇava-sevÄ, nistÄra pÄyeche kebÄ. One cannot be liberated from material contamination without sincerely serving a devotee of Kṛṣṇa.

Bhavauá¹£adhÄt means “from the universal remedy.†Chanting the holy name and glorifying the Supreme Lord are the universal remedy for all the miseries of materialistic life. Persons who desire to be freed from this material world are called mumuká¹£u. Such persons can understand the miseries of materialistic life, and by glorifying the activities of the Lord they can be released from all these miseries. The transcendental sound vibrations concerning the Lord’s name, fame, form, qualities and paraphernalia are all nondifferent from the Lord. Therefore the very sound vibration of the Lord’s glorification and name are pleasing to the ears, and by understanding the absolute nature of the Lord’s name, form and qualities the devotee becomes joyful. Even those who are not devotees, however, enjoy the pleasing narrations of the Lord’s transcendental activities. Even ordinary persons not very much advanced in Kṛṣṇa consciousness take pleasure in describing the narrations depicted in ÅšrÄ«mad-BhÄgavatam. When a materialistic person is purified in this way, he engages in hearing and chanting the glories of the Lord. Because glorification of the Lord’s pastimes is very pleasing to the ear and heart of the devotee, it is simultaneously his subject and object.

In this world there are three kinds of men: those who are liberated, those trying to be liberated, and those entangled in sense enjoyment. Of these three, those who are already liberated chant and hear the holy name of the Lord, knowing perfectly that to glorify the Lord is the only way to keep oneself in a transcendental position. Those who are trying to be liberated, the second class, may regard the chanting and hearing of the Lord’s holy name as a process of liberation, and they too will feel the transcendental pleasure of this chanting. As for karmÄ«s and persons engaged in sense gratification, they also may take pleasure in hearing the pastimes of the Lord, like His fighting on the Battlefield of Kuruká¹£etra and His dancing in Vá¹›ndÄvana with the gopÄ«s.

The word uttamaÅ›loka-guṇÄnuvÄda refers to the transcendental qualities of the Supreme Lord, such as His affection for mother YaÅ›odÄ and His friends the cowherd boys and His loving attitude toward the gopÄ«s. The Lord’s devotees like MahÄrÄja Yudhiṣṭhira are also described by the qualification uttamaÅ›loka-guṇÄnuvÄda. The word anuvÄda refers to describing the qualities of the Supreme Lord or His devotees. When these qualities are described, other devotees are interested in hearing them. The more one is interested in hearing about these transcendental qualities, the more one transcendentally enjoys. Everyone, therefore, including the mumuká¹£us, the vimuktas and the karmÄ«s, should chant and hear the glories of the Lord, and in this way everyone will benefit.

Although the sound vibration of the transcendental qualities of the Lord is equally beneficial to all, for those who are muktas, liberated, it is especially pleasing. As described in ÅšrÄ«mad-BhÄgavatam, Eighth Canto, Third Chapter, verse 20, because pure devotees, who no longer have any material desires, surrender fully to the lotus feet of the Lord, they always merge in the ocean of bliss by chanting and hearing the Lord’s holy name. According to this verse, devotees like NÄrada and other residents of ÅšvetadvÄ«pa are seen always engaged in chanting the holy name of the Lord because by such chanting they are always externally and internally blissful. The mumuká¹£us, persons desiring to be liberated, do not depend on the pleasures of the senses; instead, they concentrate fully on becoming liberated by chanting the holy name of the Lord. KarmÄ«s like to create something pleasing to their ears and hearts, and although they sometimes like to chant or hear the glories of the Lord, they do not do it openly. Devotees, however, always spontaneously hear, chant about and remember the activities of the Lord, and by this process they are fully satisfied, even though these may seem like topics of sense gratification. Simply by hearing the transcendental narrations of the Lord’s activities, ParÄ«ká¹£it MahÄrÄja was liberated. He was therefore Å›rotramano-’bhirÄma; that is, he glorified the process of hearing. This process should be accepted by all living entities.

To distinguish persons who are bereft of these transcendental pleasures, ParÄ«ká¹£it MahÄrÄja has used the words virajyeta pumÄn. The word pumÄn refers to any person, whether man, woman or in-between. Because of the bodily conception of life, we are subject to lamentation, but one who has no such bodily conceptions can take pleasure in transcendental hearing and chanting. Therefore a person fully absorbed in the bodily concept of life is surely killing himself by not making spiritual progress. Such a person is called paÅ›u-ghna. Especially excluded from spiritual life are the animal hunters, who are not interested in hearing and chanting the holy name of the Lord. Such hunters are always unhappy, both in this life and in the next. It is therefore said that a hunter should neither die nor live because for such persons both living and dying are troublesome. Animal hunters are completely different from ordinary karmÄ«s, and thus they have been excluded from the process of hearing and chanting. VinÄ paÅ›u-ghnÄt. They cannot enter into the transcendental pleasure of chanting and hearing the holy name of the Lord.

The word mahÄ-ratha refers to a great hero who can fight alone against eleven thousand other heroes, and the word atiratha, as found in text five, refers to one who can fight against an unlimited number. This is mentioned in the MahÄbhÄrata as follows:

ekÄdaÅ›a-sahasrÄṇi
 yodhayed yas tu dhanvinÄm
astra-śastra-pravīṇaś ca
 mahÄ-ratha iti smá¹›taḥ
amitÄn yodhayed yas tu
 samprokto ’tirathas tu saḥ

This is the description given in the Bá¹›had-vaiṣṇava-toá¹£aṇī by ÅšrÄ«la SanÄtana GosvÄmÄ«.

MÄyÄ-manuá¹£yasya (10.1.17). Because of being covered by yoga-mÄyÄ (nÄhaá¹ prakÄÅ›aḥ sarvasya yoga-mÄyÄ-samÄvá¹›taḥ), Kṛṣṇa is sometimes called mÄyÄ-manuá¹£ya, indicating that although He is the Supreme Personality of Godhead, He appears like an ordinary person. A misunderstanding arises because yoga-mÄyÄ covers the vision of the general public. The Lord’s position is actually different from that of an ordinary person, for although He appears to act like an ordinary man, He is always transcendental. The word mÄyÄ also indicates “mercy,†and sometimes it also means “knowledge.†The Lord is always full of all transcendental knowledge, and therefore although He acts like a human being, He is the Supreme Personality of Godhead, full of knowledge. In His original identity, the Lord is the controller of mÄyÄ (mayÄdhyaká¹£eṇa praká¹›tiḥ sÅ«yate sa-carÄcaram). Therefore the Lord may be called mÄyÄ-manuá¹£ya, or the Supreme Personality of Godhead playing like an ordinary human being, although He is the controller of both the material and spiritual energies. The Lord is the Supreme Person, Puruá¹£ottama, but because we are deluded by yoga-mÄyÄ, He appears to be an ordinary person. Ultimately, however, yoga-mÄyÄ induces even a nondevotee to understand the Lord as the Supreme Person, Puruá¹£ottama. In Bhagavad-gÄ«tÄ we find two statements given by the Supreme Personality of Godhead. For the devotees, the Lord says:

teá¹£Äá¹ satata-yuktÄnÄá¹
 bhajatÄá¹ prÄ«ti-pÅ«rvakam
dadÄmi buddhi-yogaá¹ taá¹
 yena mÄm upayÄnti te

“To those who are constantly devoted and worship Me with love, I give the understanding by which they can come to Me.†(Bg. 10.10) Thus for the willing devotee the Lord gives intelligence by which to understand Him and return home, back to Godhead. For others, for nondevotees, the Lord says, má¹›tyuḥ sarva-haraÅ› cÄham: “I am all-plundering, inevitable death.†A devotee like PrahlÄda enjoys the activities of Lord Ná¹›siá¹hadeva, whereas nondevotees like PrahlÄda’s father, HiraṇyakaÅ›ipu, meet death before Lord Ná¹›siá¹hadeva. The Lord therefore acts in two ways, by sending some onto the path of repeated birth and death and sending others back home, back to Godhead.

The word kÄla, meaning “black,†indicates the color of the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa. Lord Kṛṣṇa and Lord RÄmacandra, who both look blackish, give liberation and transcendental bliss to Their devotees. Among persons possessing material bodies, sometimes someone is able to subject death to his own will. For such a person, death is almost impossible because no one wants to die. But although BhÄ«á¹£madeva possessed this power, BhÄ«á¹£ma, by the supreme will of the Lord, died very easily in the Lord’s presence. There have also been many demons who had no hope of salvation, yet Kaá¹sa attained salvation by the supreme will of the Lord. Not to speak of Kaá¹sa, even PÅ«tanÄ attained salvation and reached the level of the Lord’s mother. ParÄ«ká¹£it MahÄrÄja, therefore, was very eager to hear about the Lord, who has inconceivable qualities by which to give liberation to anyone. ParÄ«ká¹£it MahÄrÄja, at the point of his death, was certainly interested in his liberation. When such a great and exalted personality as the Lord behaves like an ordinary human being although possessing inconceivable qualities, His behavior is called mÄyÄ. Therefore the Lord is described as mÄyÄ-manuá¹£ya. This is the opinion of ÅšrÄ«la JÄ«va GosvÄmÄ«. Mu refers to mukti, or salvation, and ku refers to that which is bad or very obnoxious. Thus muku refers to the Supreme Personality of Godhead, who saves one from the bad condition of material existence. The Lord is called mukunda because He not only saves the devotee from material existence but offers him transcendental bliss in love and service.

As for KeÅ›ava, ka means BrahmÄ, and Ä«Å›a means Lord Åšiva. The Personality of Godhead captivates both Lord BrahmÄ and Lord MahÄdeva, or Åšiva, by His transcendental qualities. Therefore He is called KeÅ›ava. This opinion is given by SanÄtana GosvÄmÄ« in his Vaiṣṇava-toá¹£aṇī commentary.

It is said that all the demigods, accompanied by Tri-nayana, Lord Åšiva, went to the shore of the Ocean of Milk and offered their prayers through the mantra known as Puruá¹£a-sÅ«kta. From this statement it is understood that the demigods cannot directly approach Lord Viṣṇu, who lies on the Ocean of Milk, or enter His abode. This is also clearly stated in the MahÄbhÄrata, Moká¹£a-dharma, and the next chapter of ÅšrÄ«mad-BhÄgavatam. Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, has His abode in Goloka (goloka-nÄmni nija-dhÄmni tale ca tasya). From Lord Kṛṣṇa come the catur-vyÅ«ha, the quadruple expansions Saá¹…kará¹£aṇa, Aniruddha, Pradyumna and VÄsudeva. There are innumerable brahmÄṇá¸as, all of which emanate from the pores of KÄraṇodakaÅ›ÄyÄ« Viṣṇu, and in every brahmÄṇá¸a there is a GarbhodakaÅ›ÄyÄ« Viṣṇu, who is a partial expansion of Aniruddha. This Aniruddha is a partial expansion of Pradyumna, who is partially represented as KṣīrodakaÅ›ÄyÄ« Viṣṇu, the Supersoul of all living entities. These Viṣṇu expansions are different from Kṛṣṇa, who resides in Goloka Vá¹›ndÄvana. When it is said that the demigods offered prayers to the Lord by chanting the Puruá¹£a-sÅ«kta, this indicates that they pleased the Lord by enunciating prayers of bhakti.

The word vṛṣÄkapi refers to one who satisfies His devotee in every way and frees His devotee from all material anxieties. Vṛṣa refers to religious performances like sacrifices. Even without the execution of sacrifices, the Lord can still enjoy the supermost comforts of the heavenly planets. The statement that Puruá¹£ottama, JagannÄtha, would appear in the house of Vasudeva distinguishes the Supreme Personality of Godhead from ordinary persons. The statement that He personally appeared indicates that He did not send His plenary expansion. The word priyÄrtham indicates that the Lord appeared to please Rukmiṇī and RÄdhÄrÄṇī. PriyÄ means “the most beloved.â€

In the commentary of ÅšrÄ« VÄ«rarÄghava Ä€cÄrya, the following extra verse is accepted after text twenty-three:

ṛṣayo ’pi tad-ÄdeÅ›Ät
 kalpyantÄá¹ paÅ›u-rÅ«piṇaḥ
payo-dÄna-mukhenÄpi
 viṣṇuá¹ tarpayituá¹ surÄḥ

“O demigods, even great sages, following the order of Viṣṇu, appeared in the forms of cows and calves to please the Supreme Personality of Godhead by delivering milk.â€

RÄmÄnujÄcÄrya sometimes accepts Baladeva as a Å›aktyÄveÅ›a-avatÄra, but ÅšrÄ«la JÄ«va GosvÄmÄ« has explained that Baladeva is an expansion of Kṛṣṇa and that a part of Baladeva is Saá¹…kará¹£aṇa. Although Baladeva is identical with Saá¹…kará¹£aṇa, He is the origin of Saá¹…kará¹£aṇa. Therefore the word svarÄá¹­ has been used to indicate that Baladeva always exists in His own independence. The word svarÄá¹­ also indicates that Baladeva is beyond the material conception of existence. MÄyÄ cannot attract Him, but because He is fully independent, He can appear by His spiritual potency wherever He likes. MÄyÄ is fully under the control of Viṣṇu. Because the material potency and Yoga-mÄyÄ mingle in the Lord’s appearance, they are described as ekÄnaá¹Å›Ä. Sometimes ekÄnaá¹Å›Ä is interpreted to mean “without differentiation.†Saá¹…kará¹£aṇa and Åšeá¹£a-nÄga are identical. As stated by YamunÄdevÄ«, “O RÄma, O great-armed master of the world, who have extended Yourself throughout the entire universe by one plenary expansion, it is not possible to understand You fully.†Therefore ekÄá¹Å›Ä refers to Åšeá¹£a-nÄga. In other words, Baladeva, merely by His partial expansion, sustains the entire universe.

The word kÄryÄrthe refers to one who attracted the pregnancy of DevakÄ« and bewildered mother YaÅ›odÄ. These pastimes are very confidential. The Supreme Personality of Godhead ordered Yoga-mÄyÄ to bewilder His associates in His pastimes and bewilder demons like Kaá¹sa. As stated previously, yoga-mÄyÄá¹ samÄdiÅ›at. To give service to the Lord, Yoga-mÄyÄ appeared along with MahÄ-mÄyÄ. MahÄ-mÄyÄ refers to yayÄ sammohitaá¹ jagat, “one who bewilders the entire material world.†From this statement it is to be understood that Yoga-mÄyÄ, in her partial expansion, becomes MahÄ-mÄyÄ and bewilders the conditioned souls. In other words, the entire creation has two divisions — transcendental, or spiritual, and material. Yoga-mÄyÄ manages the spiritual world, and by her partial expansion as MahÄ-mÄyÄ she manages the material world. As stated in the NÄrada-pañcarÄtra, MahÄ-mÄyÄ is a partial expansion of Yoga-mÄyÄ. The NÄrada-pañcarÄtra clearly states that the Supreme Personality has one potency, which is sometimes described as DurgÄ. The Brahma-saá¹hitÄ says, chÄyeva yasya bhuvanÄni bibharti durgÄ. DurgÄ is not different from Yoga-mÄyÄ. When one understands DurgÄ properly, he is immediately liberated, for DurgÄ is originally the spiritual potency, hlÄdinÄ«-Å›akti, by whose mercy one can understand the Supreme Personality of Godhead very easily. RÄdhÄ kṛṣṇa-praṇaya-viká¹›tir hlÄdinÄ«-Å›aktir asmÄd. The mahÄ-mÄyÄ-Å›akti, however, is a covering of Yoga-mÄyÄ, and she is therefore called the covering potency. By this covering potency, the entire material world is bewildered (yayÄ sammohitaá¹ jagat). In conclusion, bewildering the conditioned souls and liberating the devotees are both functions belonging to Yoga-mÄyÄ. Transferring the pregnancy of DevakÄ« and keeping mother YaÅ›odÄ in deep sleep were both done by Yoga-mÄyÄ. MahÄ-mÄyÄ cannot act upon such devotees, for they are always liberated. But although it is not possible for MahÄ-mÄyÄ to control liberated souls or the Supreme Personality of Godhead, she did bewilder Kaá¹sa. The action of Yoga-mÄyÄ in presenting herself before Kaá¹sa was the action of MahÄ-mÄyÄ, not Yoga-mÄyÄ. Yoga-mÄyÄ cannot even see or touch such polluted persons as Kaá¹sa. In Caṇá¸Ä«, in the MÄrkaṇá¸eya PurÄṇa, Eleventh Chapter, MahÄ-mÄyÄ says, “During the twenty-eighth yuga in the period of Vaivasvata Manu, I shall take birth as the daughter of YaÅ›odÄ and be known as VindhyÄcala-vÄsinÄ«.â€

The distinction between the two mÄyÄs — Yoga-mÄyÄ and MahÄ-mÄyÄ â€” is described as follows. Kṛṣṇa’s rÄsa-lÄ«lÄ with the gopÄ«s and the gopÄ«s’ bewilderment in respect to their husbands, fathers-in-law and other such relatives were arrangements of Yoga-mÄyÄ in which MahÄ-mÄyÄ had no influence. The BhÄgavatam gives sufficient evidence of this when it clearly says, yoga-mÄyÄm upÄÅ›ritaḥ. On the other hand, there were asuras headed by ÅšÄlva and ká¹£atriyas like Duryodhana who were bereft of devotional service in spite of seeing Kṛṣṇa’s carrier Garuá¸a and the universal form, and who could not understand Kṛṣṇa to be the Supreme Personality of Godhead. This was also bewilderment, but this bewilderment was due to mahÄ-mÄyÄ. Therefore it is to be concluded that the mÄyÄ which drags a person from the Supreme Personality of Godhead is called jaá¸a-mÄyÄ, and the mÄyÄ which acts on the transcendental platform is called yoga-mÄyÄ. When Nanda MahÄrÄja was taken away by Varuṇa, he saw Kṛṣṇa’s opulence, but nonetheless he thought of Kṛṣṇa as his son. Such feelings of parental love in the spiritual world are acts of yoga-mÄyÄ, not of jaá¸a-mÄyÄ, or mahÄ-mÄyÄ. This is the opinion of ÅšrÄ«la ViÅ›vanÄtha CakravartÄ« ṬhÄkura.

ŚūrasenÄá¹Å› ca. The son of KÄrtavÄ«ryÄrjuna was Śūrasena, and the countries he ruled were also called Śūrasena. This is noted by SanÄtana GosvÄmÄ« in his Vaiṣṇava-toá¹£aṇī commentary.

In regard to MathurÄ, we find this quotation:

mathyate tu jagat sarvaá¹
 brahma-jñÄnena yena vÄ
tat-sÄra-bhÅ«taá¹ yad yasyÄá¹
 mathurÄ sÄ nigadyate

When a self-realized soul acts in his transcendental position, his situation is called MathurÄ. In other words, when one acts in the process of bhakti-yoga, he may live anywhere, but actually he lives in MathurÄ, Vá¹›ndÄvana. Devotion to Kṛṣṇa, the son of Nanda MahÄrÄja, is the essence of all knowledge, and wherever such knowledge is manifested is called MathurÄ. Also, when one establishes bhakti-yoga, excluding all other methods, one’s situation is called MathurÄ. Yatra nityaá¹ sannihito hariḥ: the place where Hari, the Supreme Personality of Godhead, lives eternally is called MathurÄ. The word nitya indicates eternality. The Supreme Lord is eternal, and His abode is also eternal. Goloka eva nivasaty akhilÄtma-bhÅ«taḥ. Although the Lord is always stationed in His abode, Goloka Vá¹›ndÄvana, He is present everywhere in fullness. This means that when the Supreme Lord descends to the surface of the world, His original abode is not vacant, for He can remain in His original abode and simultaneously descend upon MathurÄ, Vá¹›ndÄvana, AyodhyÄ and other places. He does not need to descend, since He is already present there; He simply manifests Himself.

ÅšrÄ«la Åšukadeva GosvÄmÄ« has addressed MahÄrÄja ParÄ«ká¹£it as tÄta, or “beloved son.†This is due to parental love in the heart of Åšukadeva GosvÄmÄ«. Because Kṛṣṇa was soon coming as the son of Vasudeva and DevakÄ«, out of parental affection Åšukadeva GosvÄmÄ« addressed MahÄrÄja ParÄ«ká¹£it as tÄta, “my dear son.â€

In the ViÅ›va-koÅ›a dictionary, the word garbha is explained: garbho bhrūṇe arbhake kuká¹£Äv ity Ädi. When Kaá¹sa was about to kill DevakÄ«, Vasudeva wanted to dissuade him by the diplomacy of sÄma and bheda. SÄma means “pacifying.†Vasudeva wanted to pacify Kaá¹sa by indicating relations, gain, welfare, identity and glorification. Reference to these five concerns constitutes sÄma, and Vasudeva’s presentation of fear in two situations — in this life and the next — is called bheda. Thus Vasudeva used both sÄma and bheda to pacify Kaá¹sa. Praising Kaá¹sa’s qualifications was glorification, and praising him as a descendant of the bhoja-vaá¹Å›a appealed to sambandha, relationship. Speaking of “your sister†was an appeal to identity. Speaking about killing a woman raises questions about fame and welfare, and arousing fear of the sinful act of killing one’s sister during her marriage ceremony is an aspect of bheda. The Bhoja dynasty refers to those who were simply interested in sense gratification and were therefore not very aristocratic. Another meaning of bhoja is “fighting.†These were indications of defamation for Kaá¹sa. When Vasudeva addressed Kaá¹sa as dÄ«na-vatsala, this was excessive praise. Kaá¹sa would accept calves as a form of revenue from his poor constituents, and therefore he was called dÄ«na-vatsala. Vasudeva knew very well that he could not by force rescue DevakÄ« from the imminent danger. DevakÄ« was actually the daughter of Kaá¹sa’s uncle, and therefore she is described as suhá¹›t, meaning “relative.†It is stated that Kaá¹sa refrained from killing his close relation DevakÄ« because if he had killed her, a great fight would have ensued among the other members of the family. Kaá¹sa refrained from provoking this great danger of a family fight, for it would have caused many persons to lose their lives.

Formerly an asura named KÄlanemi had six sons, named Haá¹sa, Suvikrama, KrÄtha, Damana, Ripurmardana and KrodhahantÄ. They were known as the á¹£aá¸-garbhas, or six garbhas, and they were all equally powerful and expert in military affairs. These á¹£aá¸-garbhas gave up the association of HiraṇyakaÅ›ipu, their grandfather, and underwent great austerities to satisfy Lord BrahmÄ, who, upon being satisfied, agreed to give them whatever benediction they might desire. When asked by Lord BrahmÄ to state what they wanted, the á¹£Äá¸-garbhas replied, “Dear Lord BrahmÄ, if you want to give us a benediction, give us the blessing that we will not be killed by any demigod, mahoraga, Yaká¹£a, Gandharva-pati, Siddha, CÄraṇa or human being, nor by great sages who are perfect in their penances and austerities.†BrahmÄ understood their purpose and fulfilled their desire. But when HiraṇyakaÅ›ipu came to know of these events, he was very angry at his grandsons. “You have given up my association and have gone to worship Lord BrahmÄ,†he said, “and therefore I no longer have any affection for you. You have tried to save yourselves from the hands of the demigods, but I curse you in this way: Your father will take birth as Kaá¹sa and kill all of you because you will take birth as sons of DevakÄ«.†Because of this curse, the grandsons of HiraṇyakaÅ›ipu had to take birth from the womb of DevakÄ« and be killed by Kaá¹sa, although he was previously their father. This description is mentioned in the Hari-vaá¹Å›a, Viṣṇu-parva, Second Chapter. According to the comments of the Vaiṣṇava-toá¹£aṇī, the son of DevakÄ« known as KÄ«rtimÄn was the third incarnation. In his first incarnation he was known as Smara and was the son of MarÄ«ci, and later he became the son of KÄlanemi. This is mentioned in the histories.

An additional verse in this chapter of ÅšrÄ«mad-BhÄgavatam is accepted by the MadhvÄcÄrya sampradÄya, represented by Vijayadhvaja TÄ«rtha. The verse is as follows:

atha kaá¹sam upÄgamya
 nÄrado brahma-nandanaḥ
ekÄntam upasaá¹…gamya
 vÄkyam etad uvÄca ha

atha — in this way; kaá¹sam — unto Kaá¹sa; upÄgamya — after going; nÄradaḥ — the great sage NÄrada; brahma-nandanaḥ — who is the son of BrahmÄ; ekÄntam upasaá¹…gamya — after going to a very solitary place; vÄkyam — the following instruction; etat — this; uvÄca — said; ha — in the past.

Translation: “Thereafter, NÄrada, the mental son of Lord BrahmÄ, approached Kaá¹sa and, in a very solitary place, informed him of the following news.â€

The great saint NÄrada descended from the heavenly planets to the forest of MathurÄ and sent his messenger to Kaá¹sa. When the messenger approached Kaá¹sa and informed him of NÄrada’s arrival, Kaá¹sa, the leader of the asuras, was very happy and immediately came out of his palace to receive NÄrada, who was as bright as the sun, as powerful as fire, and free from all tinges of sinful activities. Kaá¹sa accepted NÄrada as his guest, offered him respectful obeisances and gave him a golden seat, brilliant like the sun. NÄrada was a friend of the King of heaven, and thus he told Kaá¹sa, the son of Ugrasena, “My dear hero, you have satisfied me with a proper reception, and therefore I shall tell you something secret and confidential. While I was coming here from NandakÄnana through the Caitraratha forest, I saw a great meeting of the demigods, who followed me to Sumeru Parvata. We traveled through many holy places, and finally we saw the holy Ganges. While Lord BrahmÄ was consulting the other demigods at the top of Sumeru Hill, I was also present with my stringed instrument, the vīṇÄ. I shall tell you confidentially that the meeting was held just to plan to kill the asuras, headed by you. You have a younger sister named DevakÄ«, and it is a fact that her eighth son will kill you.†(Hari-vaá¹Å›a, Viṣṇu-parva 1.2-16)

No one can blame NÄradajÄ« for encouraging Kaá¹sa to kill the sons of DevakÄ«. The saint NÄrada is always a well-wisher for human society, and he wanted the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, to descend to this world as soon as possible so that the society of demigods would be pleased and would see Kaá¹sa and his friends killed by Kṛṣṇa. Kaá¹sa would also attain salvation from his nefarious activities, and this too would very much please the demigods and their followers. ÅšrÄ«la ViÅ›vanÄtha CakravartÄ« ṬhÄkura remarks in this connection that NÄrada Muni sometimes did things that were beneficial to the demigods and the demons simultaneously. ÅšrÄ« VÄ«rarÄghava Ä€cÄrya, in his commentary, has included the following half-verse in this regard: asurÄḥ sarva evaita lokopadrava-kÄriṇaḥ. Asuras are always disturbing elements for human society.

Thus end the Bhaktivedanta purports of the Tenth Canto, First Chapter, of the ÅšrÄ«mad-BhÄgavatam, entitled “The Advent of Lord Kṛṣṇa: Introduction.â€