taá¹ jugupsita-karmÄṇaá¹
nṛśaá¹saá¹ nirapatrapam
vasudevo mahÄ-bhÄga
uvÄca parisÄntvayan

 tam - unto him (Kaá¹sa); jugupsita-karmÄṇam - who was ready to commit such an offensive act; nṛśaá¹sam - very cruel; nirapatrapam - shameless; vasudevaḥ - Vasudeva; mahÄ-bhÄgaḥ - the greatly fortunate father of VÄsudeva; uvÄca - said; parisÄntvayan - pacifying.


Text

Wanting to pacify Kaá¹sa, who was so cruel and envious that he was shamelessly ready to kill his sister, the great soul Vasudeva, who was to be the father of Kṛṣṇa, spoke to him in the following words.

Purport

Vasudeva, who was to be the father of Kṛṣṇa, is described here as mahÄ-bhÄga, a very upright and sober personality, because although Kaá¹sa was ready to kill Vasudeva’s wife, Vasudeva remained sober and unagitated. In a peaceful attitude, Vasudeva began to address Kaá¹sa by putting forward reasonable arguments. Vasudeva was a great personality because he knew how to pacify a cruel person and how to forgive even the bitterest enemy. One who is fortunate is never caught, even by tigers or snakes.