yÄjayitvÄÅ›vamedhais taá¹
tribhir uttama-kalpakaiḥ
tad-yaÅ›aḥ pÄvanaá¹ diká¹£u
Å›ata-manyor ivÄtanot
yÄjayitvÄ - by performing; aÅ›vamedhaiḥ - yajña in which a horse is sacrificed; tam - him (King Yudhiá¹£á¹hira); tribhiḥ - three; uttama - best; kalpakaiḥ - supplied with proper ingredients and performed by able priests; tat - that; yaÅ›aḥ - fame; pÄvanam - virtuous; diká¹£u - all directions; Å›ata-manyoḥ - Indra, who performed one hundred such sacrifices; iva - like; atanot - spread.
This is something like the preface to the performances of aÅ›vamedha-yajña by MahÄrÄja Yudhiá¹£á¹hira. The comparison of MahÄrÄja Yudhiá¹£á¹hira to the King of heaven is significant. The King of heaven is thousands and thousands of times greater than MahÄrÄja Yudhiá¹£á¹hira in opulence, yet the fame of MahÄrÄja Yudhiá¹£á¹hira was not less. The reason is that MahÄrÄja Yudhiá¹£á¹hira was a pure devotee of the Lord, and by His grace only was King Yudhiá¹£á¹hira on the level of the King of heaven, even though he performed only three yajñas whereas the King of heaven performed hundreds. That is the prerogative of the devotee of the Lord. The Lord is equal to everyone, but a devotee of the Lord is more glorified because he is always in touch with the all-great. The sun rays are equally distributed, but still there are some places which are always dark. This is not due to the sun but to the receptive power. Similarly, those who are cent-percent devotees of the Lord get the full-fledged mercy of the Lord, which is always equally distributed everywhere.