हरेर्गुणाक्षिप्तमतिर्भगवान्बादरायणिः ।
अध्यगान्महदाख्यानं नित्यं विष्णुजनप्रियः ॥११॥

harer guṇÄká¹£ipta-matir
bhagavÄn bÄdarÄyaṇiḥ
adhyagÄn mahad ÄkhyÄnaá¹
nityaṠviṣṇu-jana-priyaḥ

4 times this text was mentioned in purports to other texts: CC(1) , LSB(2) , SB(1)

 hareḥ - of Hari, the Personality of Godhead; guṇa - transcendental attribute; Äká¹£ipta - being absorbed in; matiḥ - mind; bhagavÄn - powerful; bÄdarÄyaṇiḥ - the son of VyÄsadeva; adhyagÄt - underwent studies; mahat - great; ÄkhyÄnam - narration; nityam - regularly; viṣṇu-jana - devotees of the Lord; priyaḥ - beloved.


Text

ÅšrÄ«la Åšukadeva GosvÄmÄ«, son of ÅšrÄ«la VyÄsadeva, was not only transcendentally powerful. He was also very dear to the devotees of the Lord. Thus he underwent the study of this great narration [ÅšrÄ«mad-BhÄgavatam].

Purport

According to Brahma-vaivarta PurÄṇa, ÅšrÄ«la Åšukadeva GosvÄmÄ« was a liberated soul even within the womb of his mother. ÅšrÄ«la VyÄsadeva knew that the child, after his birth, would not stay at home. Therefore he (VyÄsadeva) impressed upon him the synopsis of the BhÄgavatam so that the child could be made attached to the transcendental activities of the Lord. After his birth, the child was still more educated in the subject of the BhÄgavatam by recitation of the actual poems.

The idea is that generally the liberated souls are attached to the feature of impersonal Brahman with a monistic view of becoming one with the supreme whole. But by the association of pure devotees like VyÄsadeva, even the liberated soul becomes attracted to the transcendental qualities of the Lord. By the mercy of ÅšrÄ« NÄrada, ÅšrÄ«la VyÄsadeva was able to narrate the great epic of ÅšrÄ«mad-BhÄgavatam, and by the mercy of VyÄsadeva, ÅšrÄ«la Åšukadeva GosvÄmÄ« was able to grasp the import. The transcendental qualities of the Lord are so attractive that ÅšrÄ«la Åšukadeva GosvÄmÄ« became detached from being completely absorbed in impersonal Brahman and positively took up the personal activity of the Lord.

Practically he was thrown from the impersonal conception of the Absolute, thinking within himself that he had simply wasted so much time in devoting himself to the impersonal feature of the Supreme, or in other words, he realized more transcendental bliss with the personal feature than the impersonal. And from that time, not only did he himself become very dear to the viṣṇu-janas, or the devotees of the Lord, but also the viṣṇu-janas became very dear to him. The devotees of the Lord, who do not wish to kill the individuality of the living entities and who desire to become personal servitors of the Lord, do not very much like the impersonalists, and similarly the impersonalists, who desire to become one with the Supreme, are unable to evaluate the devotees of the Lord. Thus from time immemorial these two transcendental pilgrims have sometimes been competitors. In other words, each of them likes to keep separate from the other because of the ultimate personal and impersonal realizations. Therefore it appears that ÅšrÄ«la Åšukadeva GosvÄmÄ« also had no liking for the devotees. But since he himself became a saturated devotee, he desired always the transcendental association of the viṣṇu-janas, and the viṣṇu-janas also liked his association, since he became a personal BhÄgavata. Thus both the son and the father were completely cognizant of transcendental knowledge in Brahman, and afterwards both of them became absorbed in the personal features of the Supreme Lord. The question as to how Åšukadeva GosvÄmÄ« was attracted by the narration of the BhÄgavatam is thus completely answered by this Å›loka.