aho devará¹£ir dhanyo 'yaá¹
yat-kÄ«rtiá¹ ÅÄrá¹ gadhanvanaá¸¥
gÄyan mÄdyann idaá¹ tantryÄ
ramayaty Äturaá¹ jagat
aho - all glory to; devará¹£iá¸¥ - the sage of the gods; dhanyaá¸¥ - all success; ayam yat - one who; kÄ«rtim - glories; ÅÄrá¹ ga-dhanvanaá¸¥ - of the Personality of Godhead; gÄyan - singing; mÄdyan - taking pleasure in; idam - this; tantryÄ - by means of the instrument; ramayati - enlivens; Äturam - distressed; jagat - world.
ÅrÄ« NÄrada Muni plays on his instrument to glorify the transcendental activities of the Lord and to give relief to all miserable living entities of the universe. No one is happy here within the universe, and what is felt as happiness is mÄyÄâs illusion. The illusory energy of the Lord is so strong that even the hog who lives on filthy stool feels happy. No one can be truly happy within the material world. ÅrÄ«la NÄrada Muni, in order to enlighten the miserable inhabitants, wanders everywhere. His mission is to get them back home, back to Godhead. That is the mission of all genuine devotees of the Lord following the footsteps of that great sage.
Thus end the Bhaktivedanta purports of the First Canto, Sixth Chapter, of the ÅrÄ«mad-BhÄgavatam, entitled âConversation Between NÄrada and VyÄsa.â