चित्रधातुविचित्राद्रीनिभभग्नभुजद्रुमान् ।
जलाशयाञ्छिवजलान्नलिनीः सुरसेविताः ।
चित्रस्वनैः पत्ररथैर्विभ्रमद्भ्रमरश्रियः ॥१२॥

citra-dhÄtu-vicitrÄdrÄ«n
ibha-bhagna-bhuja-drumÄn
jalÄÅ›ayÄñ chiva-jalÄn
nalinīḥ sura-sevitÄḥ
citra-svanaiḥ patra-rathair
vibhramad bhramara-śriyaḥ

 citra-dhÄtu - valuable minerals like gold, silver and copper; vicitra - full of variegatedness; adrÄ«n - hills and mountains; ibha-bhagna - broken by the giant elephants; bhuja - branches; drumÄn - trees; jalÄÅ›ayÄn Å›iva - health-giving; jalÄn - reservoirs of water; nalinīḥ - lotus flowers; sura-sevitÄḥ - aspired to by the denizens of heaven; citra-svanaiḥ - pleasing to the heart; patra-rathaiḥ - by the birds; vibhramat - bewildering; bhramara-Å›riyaḥ - decorated by drones.


Text

I passed through hills and mountains full of reservoirs of various minerals like gold, silver and copper, and through tracts of land with reservoirs of water filled with beautiful lotus flowers, fit for the denizens of heaven, decorated with bewildered bees and singing birds.

Purport