सूत उवाच
एवं निशम्य भगवान्देवर्षेर्जन्म कर्म च ।
भूयः पप्रच्छ तं ब्रह्मन्व्यासः सत्यवतीसुतः ॥१॥

sÅ«ta uvÄca
evaá¹ niÅ›amya bhagavÄn
devará¹£er janma karma ca
bhūyaḥ papraccha taṠbrahman
vyÄsaḥ satyavatÄ«-sutaḥ

 sÅ«taḥ uvÄca - SÅ«ta said; evam - thus; niÅ›amya - hearing; bhagavÄn - the powerful incarnation of God; devará¹£eḥ - of the great sage among the gods; janma - birth; karma - work; ca - and; bhÅ«yaḥ - again; papraccha - asked; tam - him; brahman - O brÄhmaṇas; vyÄsaḥ - VyÄsadeva; satyavatÄ«-sutaḥ - the son of SatyavatÄ«.


Text

SÅ«ta said: O brÄhmaṇas, thus hearing all about ÅšrÄ« NÄrada’s birth and activities, VyÄsadeva, the incarnation of God and son of SatyavatÄ«, inquired as follows.

Purport

VyÄsadeva was further inquisitive to know about the perfection of NÄradajÄ«, and therefore he wanted to know about him more and more. In this chapter NÄradajÄ« will describe how he was able to have a brief audience with the Lord while he was absorbed in the transcendental thought of separation from the Lord and when it was very painful for him.