त्वं पर्यटन्नर्क इव त्रिलोकी- मन्तश्चरो वायुरिवात्मसाक्षी । परावरे ब्रह्मणि धर्मतो व्रतै: स्नातस्य मे न्यूनमलं विचक्ष्व ॥ ७ ॥

tvaṠparyaṭann arka iva tri-lokīm
antaÅ›-caro vÄyur ivÄtma-sÄkṣī
parÄvare brahmaṇi dharmato vrataiḥ
snÄtasya me nyÅ«nam alaá¹ vicaká¹£va

1 times this text was mentioned in purports to other texts: LSB(1)

 tvam - Your Goodness; paryaá¹­an - traveling; arkaḥ - the sun; iva - like; tri-lokÄ«m - the three worlds; antaḥ-caraḥ - can penetrate into everyone's heart; vÄyuḥ iva - as good as the all-pervading air; Ätma - self-realized; sÄkṣī - witness; parÄvare - in the matter of cause and effect; brahmaṇi - in the Absolute; dharmataḥ - under disciplinary regulations; vrataiḥ - in vow; snÄtasya - having been absorbed in; me - mine; nyÅ«nam - deficiency; alam - clearly; vicaká¹£va - search out.


Text

Like the sun, Your Goodness can travel everywhere in the three worlds, and like the air you can penetrate the internal region of everyone. As such, you are as good as the all-pervasive Supersoul. Please, therefore, find out the deficiency in me, despite my being absorbed in transcendence under disciplinary regulations and vows.

Purport

Transcendental realization, pious activities, worshiping the Deities, charity, mercifulness, nonviolence and studying the scriptures under strict disciplinary regulations are always helpful.