स सम्राट् कस्य वा हेतो: पाण्डूनां मानवर्धन: । प्रायोपविष्टो गङ्गायामनादृत्याधिराट्श्रियम् ॥ १० ॥

sa samrÄá¹­ kasya vÄ hetoḥ
pÄṇá¸Å«nÄá¹ mÄna-vardhanaḥ
prÄyopaviṣṭo gaá¹…gÄyÄm
anÄdá¹›tyÄdhirÄá¹­-Å›riyam

 saḥ - he; samrÄá¹­ - the Emperor; kasya - for what;  - or; hetoḥ - reason; pÄṇá¸Å«nÄm - of the sons of PÄṇá¸u; mÄna-vardhanaḥ - one who enriches the family; prÄya-upaviṣṭaḥ - sitting and fasting; gaá¹…gÄyÄm - on the bank of the Ganges; anÄdá¹›tya - neglecting; adhirÄá¹­ - acquired kingdom; Å›riyam - opulences.


Text

He was a great emperor and possessed all the opulences of his acquired kingdom. He was so exalted that he was increasing the prestige of the PÄṇá¸u dynasty. Why did he give up everything to sit down on the bank of the Ganges and fast until death?

Purport

MahÄrÄja ParÄ«ká¹£it was the Emperor of the world and all the seas and oceans, and he did not have to take the trouble to acquire such a kingdom by his own effort. He inherited it from his grandfathers MahÄrÄja Yudhiṣṭhira and brothers. Besides that, he was doing well in the administration and was worthy of the good names of his forefathers. Consequently there was nothing undesirable in his opulence and administration. Then why should he give up all these favorable circumstances and sit down on the bank of the Ganges, fasting till death? This is astonishing, and therefore all were eager to know the cause.