सर्वे तमनुनिर्जग्मुर्भ्रातरः कृतनिश्चयाः ।
कलिनाधर्ममित्रेण दृष्ट्वा स्पृष्टाः प्रजा भुवि ॥४५॥

sarve tam anunirjagmur
bhrÄtaraḥ ká¹›ta-niÅ›cayÄḥ
kalinÄdharma-mitreṇa
dṛṣṭvÄ spṛṣṭÄḥ prajÄ bhuvi

1 times this text was mentioned in purports to other texts: LSB(1)

 sarve - all his younger brothers; tam - him; anunirjagmuḥ - left home by following the elder; bhrÄtaraḥ - brothers; ká¹›ta-niÅ›cayÄḥ - decidedly; kalinÄ - by the age of Kali; adharma - principle of irreligion; mitreṇa - by the friend; dṛṣṭvÄ - observing; spṛṣṭÄḥ - having overtaken; prajÄḥ - all citizens; bhuvi - on the earth.


Text

The younger brothers of MahÄrÄja Yudhiṣṭhira observed that the Age of Kali had already arrived throughout the world and that the citizens of the kingdom were already affected by irreligious practice. Therefore they decided to follow in the footsteps of their elder brother.

Purport

The younger brothers of MahÄrÄja Yudhiṣṭhira were already obedient followers of the great Emperor, and they had sufficiently been trained to know the ultimate goal of life. They therefore decidedly followed their eldest brother in rendering devotional service to Lord ÅšrÄ« Kṛṣṇa. According to the principles of sanÄtana-dharma, one must retire from family life after half the duration of life is finished and must engage himself in self-realization. But the question of engaging oneself is not always decided. Sometimes retired men are bewildered about how to engage themselves for the last days of life. Here is a decision by authorities like the PÄṇá¸avas. All of them engaged themselves in favorably culturing the devotional service of the Lord ÅšrÄ« Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead. According to SvÄmÄ« ÅšrÄ«dhara, dharma, artha, kÄma and moká¹£a, or fruitive activities, philosophical speculations and salvation, as conceived by several persons, are not the ultimate goal of life. They are more or less practiced by persons who have no information of the ultimate goal of life. The ultimate goal of life is already indicated by the Lord Himself in the Bhagavad-gÄ«tÄ (18.64), and the PÄṇá¸avas were intelligent enough to follow it without hesitation.