न पिबन्ति स्तनं वत्सा न दुह्यन्ति च मातरः ।
रुदन्त्यश्रुमुखा गावो न हृष्यन्त्यृषभा व्रजे ॥१९॥

na pibanti stanaá¹ vatsÄ
na duhyanti ca mÄtaraḥ
rudanty aÅ›ru-mukhÄ gÄvo
na hṛṣyanty ṛṣabhÄ vraje

 na - does not; pibanti - suck; stanam - breast; vatsÄḥ - the calves; na - do not; duhyanti - allow milking; ca - also; mÄtaraḥ - the cows; rudanti - crying; aÅ›ru-mukhÄḥ - with a tearful face; gÄvaḥ - the cows; na - do not; hṛṣyanti - take pleasure; á¹›á¹£abhÄḥ - the bulls; vraje - in the pasturing ground.


Text

The calves do not suck the teats of the cows, nor do the cows give milk. They are standing, crying, tears in their eyes, and the bulls take no pleasure in the pasturing grounds.

Purport