सूत उवाच
सम्प्रस्थिते द्वारकायांजिष्णौ बन्धुदिदृक्षया ।
ज्ञातुं च पुण्यश्लोकस्य कृष्णस्य च विचेष्टितम् ॥१॥

sÅ«ta uvÄca
samprasthite dvÄrakÄyÄá¹
jiṣṇau bandhu-didá¹›ká¹£ayÄ
jñÄtuá¹ ca puṇya-Å›lokasya
kṛṣṇasya ca viceṣṭitam

 sÅ«taḥ uvÄca - ÅšrÄ« SÅ«ta GosvÄmÄ« said; samprasthite - having gone to; dvÄrakÄyÄm - the city of DvÄrakÄ; jiṣṇau - Arjuna; bandhu - friends and relatives; didá¹›ká¹£ayÄ - for meeting them; jñÄtum - to know; ca - also; puṇya-Å›lokasya - of one whose glories are sung by Vedic hymns; kṛṣṇasya - of Lord Kṛṣṇa; ca - and; viceṣṭitam - further programs of work.


Text

ÅšrÄ« SÅ«ta GosvÄmÄ« said: Arjuna went to DvÄrakÄ to see Lord ÅšrÄ« Kṛṣṇa and other friends and also to learn from the Lord of His next activities.

Purport

As stated in Bhagavad-gÄ«tÄ, the Lord descended to the earth for the protection of the faithful and annihilation of the impious, so after the Battle of Kuruká¹£etra and establishment of MahÄrÄja Yudhiṣṭhira, the mission of the Lord was complete. The PÄṇá¸avas, especially ÅšrÄ« Arjuna, were eternal companions of the Lord, and therefore Arjuna went to DvÄrakÄ to hear from the Lord of His next program of work.