ity uktvÄthÄruhat svargaá¹
yudhiá¹£á¹hiro vacas tasya
há¹di ká¹tvÄjahÄc chucaá¸¥
iti - thus; uktvÄ - having addressed; atha - thereafter; Äruhat - ascended; svargam - into outer space; nÄradaá¸¥ - the great sage NÄrada; saha - along with; tumburuá¸¥ - his stringed instrument; yudhiá¹£á¹hiraá¸¥ - MahÄrÄja Yudhiá¹£á¹hira; vacaá¸¥ - instructions; tasya - of his; há¹di ká¹tvÄ - keeping in the heart; ajahÄt - gave up; Åucaá¸¥ - all lamentations.
ÅrÄ« NÄradajÄ« is an eternal spaceman, having been endowed with a spiritual body by the grace of the Lord. He can travel in the outer spaces of both the material and spiritual worlds without restriction and can approach any planet in unlimited space within no time. We have already discussed his previous life as the son of a maidservant. Because of his association with pure devotees, he was elevated to the position of an eternal spaceman and thus had freedom of movement. One should therefore try to follow in the footsteps of NÄrada Muni and not make a futile effort to reach other planets by mechanical means. MahÄrÄja Yudhiá¹£á¹hira was a pious king, and therefore he could see NÄrada Muni occasionally; anyone who desires to see NÄrada Muni must first be pious and follow in the footsteps of NÄrada Muni.
Thus end the Bhaktivedanta purports of the First Canto, Thirteenth Chapter, of the ÅrÄ«mad-BhÄgavatam, entitled âDhá¹tarÄá¹£á¹ra Quits Home.â