धृतराष्ट्रः सह भ्रात्रा गान्धार्या च स्वभार्यया ।
दक्षिणेन हिमवत ऋषीणामाश्रमं गतः ॥५१॥

dhá¹›tarÄṣṭraḥ saha bhrÄtrÄ
gÄndhÄryÄ ca sva-bhÄryayÄ
dakṣiṇena himavata
ṛṣīṇÄm ÄÅ›ramaá¹ gataḥ

 dhá¹›tarÄṣṭraḥ - Dhá¹›tarÄṣṭra; saha - along with; bhrÄtrÄ - his brother Vidura; gÄndhÄryÄ - GÄndhÄrÄ« also; ca - and; sva-bhÄryayÄ - his own wife; daká¹£iṇena - by the southern side; himavataḥ - of the Himalaya Mountains; á¹›á¹£Ä«á¹‡Äm - of the ṛṣis; ÄÅ›ramam - in shelter; gataḥ - he has gone.


Text

O King, your uncle Dhá¹›tarÄṣṭra, his brother Vidura and his wife GÄndhÄrÄ« have gone to the southern side of the HimÄlaya Mountains, where there are shelters of the great sages.

Purport

To pacify the mourning MahÄrÄja Yudhiṣṭhira, NÄrada first of all spoke from the philosophical point of view, and then he began to describe the future movements of his uncle, which he could see by his foreseeing powers, and thus began to describe as follows.