nanv apriyaáš durviᚣahaáš
nášášÄáš svayam upasthitam
nÄvedayat sakaruášo
duḼkhitÄn draᚣášum akᚣamaḼ
nanu - as a matter of fact; apriyam - unpalatable; durviᚣaham - unbearable; nášášÄm - of humankind; svayam - in its own way; upasthitam - appearance; na - did not; Ävedayat - expressed; sakaruášaḼ - compassionate; duḼkhitÄn - distressed; draᚣášum - to see; akᚣamaḼ - unable.
According to NÄŤti-ĹÄstra (civic laws) one should not speak an unpalatable truth to cause distress to others. Distress comes upon us in its own way by the laws of nature, so one should not aggravate it by propaganda. For a compassionate soul like Vidura, especially in his dealings with the beloved PÄášá¸avas, it was almost impossible to disclose an unpalatable piece of news like the annihilation of the Yadu dynasty. Therefore he purposely refrained from it.