स राजपुत्रो ववृधे आशु शुक्ल इवोडुपः ।
आपूर्यमाणः पितृभिः काष्ठाभिरिव सोऽन्वहम् ॥३१॥

sa rÄja-putro vavá¹›dhe
ÄÅ›u Å›ukla ivoá¸upaḥ
ÄpÅ«ryamÄṇaḥ pitá¹›bhiḥ
kÄṣṭhÄbhir iva so 'nvaham

 saḥ - that; rÄja-putraḥ - the royal prince; vavá¹›dhe - grew up; ÄÅ›u - very soon; Å›ukle - waxing moon; iva - like; uá¸upaḥ - the moon; ÄpÅ«ryamÄṇaḥ - luxuriantly; pitá¹›bhiḥ - by the parental guardians; kÄṣṭhÄbhiḥ - plenary development; iva - like; saḥ - he; anvaham - day after day.


Text

As the moon, in its waxing fortnight, develops day after day, so the royal prince [Parīkṣit] very soon developed luxuriantly under the care and full facilities of his guardian grandfathers.

Purport