मधुभोजदशार्हार्हकुकुरान्धकवृष्णिभिः ।
आत्मतुल्यबलैर्गुप्तां नागैर्भोगवतीमिव ॥११॥

madhu-bhoja-daÅ›ÄrhÄrha-
kukurÄndhaka-vṛṣṇibhiḥ
Ätma-tulya-balair guptÄá¹
nÄgair bhogavatÄ«m iva

 madhu - Madhu; bhoja - Bhoja; daÅ›Ärha - DaÅ›Ärha; arha - Arha; kukura - Kukura; andhaka - Andhaka; vṛṣṇibhiḥ - by the descendants of Vṛṣṇi; Ätma-tulya - as good as Himself; balaiḥ - by strength; guptÄm - protected; nÄgaiḥ - by the NÄgas; bhogavatÄ«m - the capital of NÄgaloka; iva - like.


Text

As BhogavatÄ«, the capital of NÄgaloka, is protected by the NÄgas, so was DvÄrakÄ protected by the descendants of Vṛṣṇi — Bhoja, Madhu, DaÅ›Ärha, Arha, Kukura, Andhaka, etc. — who were as strong as Lord Kṛṣṇa.

Purport

The NÄgaloka planet is situated below the earth planet, and it is understood that the sun rays are hampered there. The darkness of the planet is, however, removed by the flashes of the jewels set on the heads of the NÄgas (celestial serpents), and it is said that there are beautiful gardens, rivulets, etc., for the enjoyment of the NÄgas. It is understood here also that the place is well protected by the inhabitants. So also the city of DvÄrakÄ was well protected by the descendants of Vṛṣṇi, who were as powerful as the Lord, insofar as He manifested His strength upon this earth.