चेतः चिनà¥à¤¤à¥à¤¯ कीरà¥à¤¤à¤¯à¤¸à¥à¤µ रसने नमà¥à¤°à¥€ भव तà¥à¤µà¤‚ शिरो
हसà¥à¤¤à¥Œ अञà¥à¤œà¤²à¤¿ संपà¥à¤Ÿà¤‚ रचयतं वनà¥à¤¦à¤¸à¥à¤µ दीरà¥à¤§à¤‚ वपà¥à¤ƒ |
आतà¥à¤®à¤¨ संशà¥à¤°à¤¯ पà¥à¤£à¥à¤¡à¤°à¥€à¤• नयनं नागाचलेनà¥à¤¦à¥à¤° सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤‚
धनà¥à¤¯à¤‚ पà¥à¤£à¥à¤¯à¤¤à¤®à¤‚ तदॠà¤à¤µ परमं दैवं हि सतॠसिदà¥à¤§à¤¯à¥‡ ॥ ३४ ॥

cetaś cintaya kīrtayasva rasane namrī-bhava tvaṠśiro
hastÄv añjali-sampuá¹­aá¹ racayataá¹ vandasva dÄ«rghaá¹ vapuḥ
Ätman samÅ›raya puṇá¸arÄ«ka-nayanaá¹ nÄgÄcalendra-sthitaá¹
dhanyaṠpuṇya-tamaṠtad eva paramaṠdaivaṠhi sat-siddhaye

 cetaḥ - O mind; cintaya - please think; kÄ«rtayasva - please glorify; rasane - O tongue; namrÄ« - bowed down; bhava - become; tvam - you; Å›iraḥ - O head; hastau - O hands; añjali-sampuá¹­am - palms folded in supplication; racayatam - please make; vandasva - please offer obeisances; dÄ«rgham - outstretched; vapuḥ - O body; Ätman - O heart; samÅ›raya - take full shelter; puṇá¸arÄ«ka - like lotuses; nayanam - of Him whose eyes; nÄga - on the serpent; acala - of mountains; indra - like the king; sthitam - seated; dhanyam - all-auspicious; puṇya-tamam - supremely purifying; tat - He; eva - alone; paramam - the topmost; daivam - Deity; hi - indeed; sat - of permanent perfection; siddhaye - for the achievement.


Text

O mind, think of the lotus-eyed Lord who reclines on the mountainlike serpent Ananta. O tongue, glorify Him. O head, bow down to Him. O hands, join your palms in supplication to Him. O body, offer outstretched obeisances to Him. O heart, take full shelter of Him. That Supreme Lord is the topmost Deity. It is He alone who is all-auspicious and supremely purifying, He alone who awards eternal perfection.

Purport

This verse is similar to Text 20, wherein the poet instructs his mind, his tongue, his head, and other parts of his body to serve the Lord with full, reverent devotion. Here King KulaÅ›ekhara also offers us some succinct reasons why the Lord is worshipable. He is no mortal being but rather the inconceivable MahÄ-Viṣṇu, who lies on the serpent couch Ananta Åšeá¹£a. Lord Åšeá¹£a is Himself the resting place of all the universes, and MahÄ-Viṣṇu is the omnipotent source of all creation.

The Supreme Absolute Truth is complete along with His personal energies, who serve and worship Him. Just as a king is complete only when he interacts with his loving subjects, so the Para-brahman is complete along with his worshipers. And the devotees are fully satisfied only when rendering devotional service to the Lord. Throughout his prayers, King KulaÅ›ekhara advocates the relationship of the eternal servant with his eternal Lord. He never suggests that the living entities can become one in all respects with the Supreme, or that both the servants and the Lord will ultimately lose their identity in impersonal Brahman. The impersonal theory of the Absolute is an interpretive one, and does not come directly from the Vedic scriptures. The Vedas personified make this statement in the ÅšrÄ«mad-BhÄgavatam (10.87.30):

aparimitÄ dhruvÄs tanu-bhá¹›to yadi sarva-gatÄs
tarhi na Å›Äsyateti niyamo dhruva netarathÄ
ajani ca yan-mayaá¹ tad avimucya niyantá¹› bhavet
samam anujÄnatÄá¹ yad amataá¹ mata-duṣṭatayÄ

"O supreme eternal! If the embodied living entities were eternal and all-pervading like You, then they would not be under Your control. But if the living entities are accepted as minute energies of Your Lordship, then they are at once subject to Your supreme control. Therefore real liberation entails surrender by the living entities to Your control, and that surrender will make them happy. In that constitutional position only can they be controllers. Therefore, men with limited knowledge who advocate the monistic theory that God and the living entities are equal in all respects are actually misleading themselves and others."

Worship of the Supreme Lord is auspicious and purifying. It clears all dirt from our heart, including the illusion that we are the prime mover in our world and the center of enjoyment. To worship someone or something greater than ourselves is natural, but we often mistake a great person or demigod as the proper object of worship. In the Bhagavad-gÄ«tÄ Lord Kṛṣṇa makes it clear that He alone is the only proper object of worship. And in this verse King KulaÅ›ekhara reiterates this point by stating that the lotus-eyed Supreme Lord is the topmost Deity. For universal management Lord Kṛṣṇa expands into many Viṣṇu forms and empowers millions of demigods. Thus there are innumerable deities, or Ä«Å›varas (controllers), but the Supreme Personality of Godhead is the topmost controller of all.

King KulaÅ›ekhara's prayer calls to mind similar prayers in the ÅšrÄ«mad-BhÄgavatam and other Vedic Å›Ästras, uttered by devotees who attained the direct vision (darÅ›ana) of the Supreme Personality of Godhead. The pure devotees always receive the darÅ›ana of the Lord in a mood of worshipful ecstasy. They never consider Him an ordinary human being of this universe; nor do they seek to lose their identities and merge into His impersonal effulgence. The devotional sentiments such exalted Vaiṣṇavas express evince the natural awakening of the soul as it comes into the presence of the Lord. The soul becomes humbled and purified and worships his beloved Lord with eloquent prayers and praises. In reciprocation, the Lord bestows His mercy upon His devotees.

In this prayer King KulaÅ›ekhara speaks of the á¹£aá¹­-siddhi, or permanent achievement, awarded by the Supreme Lord. This refers to the personal liberation of going back to Godhead. The jÄ«vas are qualitatively one with Kṛṣṇa, and when they come together with Him, a natural attraction occurs. The devotee then wants to use all his faculties to worship the Supreme Lord, who is auspicious to worship and inconceivably great. As great as He is, however, He doesn't force reciprocation. Kṛṣṇa makes this clear in the Bhagavad-gÄ«tÄ (4.11): "As they approach Me, I reciprocate with them." Thus it is up to the devotee to choose to serve the Lord out of his own free will.

This verse is, therefore, a call to one's free will. It is a prayer to one's own self to not misuse one's God-given faculties but to engage them in the Lord's service and worship. Because Kṛṣṇa is supremely independent and we are part and parcel of Him, we have minute free will, and so the all-important decision is in our own hands. As PrabhupÄda would say, "Man is the architect of his own fortune." Hearing the prayers of King KulaÅ›ekhara inspires us to use our free will properly.