Text

Extinguishing the Forest Fire

Purport

CHAPTER SEVENTEEN

King ParÄ«ká¹£it, after hearing of the chastisement of KÄliya, inquired from Åšukadeva GosvÄmÄ« as to why KÄliya left his beautiful land and why Garuá¸a was so antagonistic to him. Åšukadeva GosvÄmÄ« informed the King that the island known as NÄgÄlaya was inhabited by serpents and that KÄliya was one of the chief serpents there. Being accustomed to eating snakes, Garuá¸a used to come to this island and kill many serpents at will. Some of them he actually ate, but some were unnecessarily killed. The reptile society became so disturbed that their leader, VÄsuki, appealed to Lord BrahmÄ for protection. Lord BrahmÄ made an arrangement by which Garuá¸a would not create a disturbance: on each half-moon day, the reptile community would offer a serpent to Garuá¸a. The serpent was to be kept underneath a tree as a sacrificial offering to Garuá¸a. Garuá¸a was satisfied with this offering, and therefore he did not disturb any other serpents.

But gradually, KÄliya took advantage of this situation. He was unnecessarily puffed up by the volume of his accumulated poison, as well as by his material power, and he thought, “Why should Garuá¸a be offered this sacrifice?†He then ceased offering any sacrifice; instead, he himself ate the offering intended for Garuá¸a. When Garuá¸a, the great devotee-carrier of Viṣṇu, understood that KÄliya was eating the offered sacrifices, he became very angry and rushed to the island to kill the offensive serpent. KÄliya tried to fight Garuá¸a and faced him with his many hoods and poisonous sharp teeth. KÄliya attempted to bite him, and Garuá¸a, the son of TÄrká¹£ya, in great anger and with the great force befitting the carrier of Lord Viṣṇu, struck the body of KÄliya with his effulgent golden wings. KÄliya, who is also known as Kadrusuta, son of Kadru, immediately fled to the lake known as KÄliya-hrada, which lay within the YamunÄ River and which Garuá¸a could not approach.

KÄliya took shelter within the water of the YamunÄ for the following reason. Just as Garuá¸a went to the island of the KÄliya snake, he also used to go to the YamunÄ to catch fish to eat. There was, however, a great yogÄ« known as Saubhari Muni who used to meditate within the water there and who was sympathetic with the fish. He asked Garuá¸a not to come there and disturb the fish. Although Garuá¸a was not under anyone’s order, being the carrier of Lord Viṣṇu, he did not disobey the order of the great yogÄ«. Instead of staying and eating many fish, he carried off one big fish, who was their leader. Saubhari Muni was sorry that one of the leaders of the fish was taken away by Garuá¸a, and thinking of their protection, he cursed Garuá¸a with the following words: “Henceforward, from this day, if Garuá¸a comes here to catch fish, then—I say this with all my strength—he will be immediately killed.â€

This curse was known only to KÄliya. KÄliya was therefore confident that Garuá¸a would not be able to come there, and so he thought it wise to take shelter of the lake within the YamunÄ. But KÄliya’s taking shelter of Saubhari Muni was not successful; he was driven away from the YamunÄ by Kṛṣṇa, the master of Garuá¸a. It may be noted that Garuá¸a is directly related to the Supreme Personality of Godhead and is so powerful that he is never subject to anyone’s order or curse. Actually the cursing of Garuá¸a—who is stated in ÅšrÄ«mad-BhÄgavatam to be of the stature of the Supreme Personality of Godhead, BhagavÄn—was an offense on the part of Saubhari Muni. Although Garuá¸a did not try to retaliate, the Muni was not saved from his offensive act against a great Vaiṣṇava personality. Due to this offense, Saubhari fell down from his yogic position and afterwards became a householder, a sense enjoyer in the material world. The falldown of Saubhari Muni, who was supposed to be absorbed in spiritual bliss by meditation, is an instruction to the offender of Vaiṣṇavas.

When Kṛṣṇa finally came out of KÄliya’s lake, He was seen by all His friends and relatives on the bank of the YamunÄ. He appeared before them nicely decorated, smeared all over with candana pulp, bedecked with valuable jewels and stones, and almost completely covered with gold. The inhabitants of Vá¹›ndÄvana, including the cowherd boys and men, the gopÄ«s, Mother YaÅ›odÄ, MahÄrÄja Nanda and all the cows and calves, saw Kṛṣṇa coming from the YamunÄ, and it was as though they had recovered their very life. When a person regains his life, naturally he becomes absorbed in pleasure and joyfulness. They each in turn pressed Kṛṣṇa to their chests, and thus they felt a great relief. Mother YaÅ›odÄ, Rohiṇī, MahÄrÄja Nanda and the cowherd men became so happy that as they embraced Kṛṣṇa they thought they had achieved their ultimate goal of life.

BalarÄma also embraced Kṛṣṇa, but He was laughing because when everyone else had been so overwhelmed with anxiety, He had known what would happen to Kṛṣṇa. All the trees on the bank of the YamunÄ, along with all the cows, bulls and calves, were full of pleasure because of Kṛṣṇa’s appearance there. The brÄhmaṇa inhabitants of Vá¹›ndÄvana immediately came with their wives to congratulate Kṛṣṇa and His family members. And because brÄhmaṇas are considered to be the spiritual masters of society, they offered their blessings to Kṛṣṇa and His family on account of Kṛṣṇa’s release. They also asked MahÄrÄja Nanda to give them some charity on that occasion. Being so pleased by Kṛṣṇa’s return, MahÄrÄja Nanda gave many cows and much gold in charity to the brÄhmaṇas. While Nanda MahÄrÄja was thus engaged, Mother YaÅ›odÄ simply embraced Kṛṣṇa and made Him sit on her lap while she shed tears continuously.

Since it was almost night and all the inhabitants of Vá¹›ndÄvana, including the cows and calves, were very tired, they decided to take their rest on the riverbank. In the middle of the night, while they were taking rest, there was suddenly a great forest fire, and it quickly appeared that the fire would soon devour all the inhabitants of Vá¹›ndÄvana. As soon as they felt the warmth of the fire, they immediately took shelter of Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, although He was playing just like their child. They began to say, “Our dear Kṛṣṇa! O Supreme Personality of Godhead! Our dear BalarÄma, reservoir of all strength! Please try to save us from this all-devouring and devastating fire. We have no shelter other than You. This devastating fire will swallow us all!†Thus they prayed to Kṛṣṇa, saying that they could not take any shelter other than His lotus feet. Lord Kṛṣṇa, being compassionate upon His own townspeople, immediately swallowed up the whole forest fire and saved them. This was not impossible for Kṛṣṇa, because He is unlimited. He has unlimited power to do anything He desires.

Thus ends the Bhaktivedanta purport of the Seventeenth Chapter of Kṛṣṇa, “Extinguishing the Forest Fire.â€