nijÄá¹…ga-saurabhÄlaye garva-paryaá¹…ka
tÄ'te vasi' Äche, sadÄ cinte kṛṣṇa-saá¹…ga

 nija-aá¹…ga - Her personal body; saurabha-Älaye - in the abode of aroma; garva - pride; paryaá¹…ka - bedstead; tÄ'te - on that; vasi' - lying; Äche - there is; sadÄ - always; cinte - thinks; kṛṣṇa-saá¹…ga - the association of Kṛṣṇa.


Text

“ŚrÄ«matÄ« RÄdhÄrÄṇī’s bedstead is pride itself, and it is situated in the abode of Her bodily aroma. She is always seated there thinking of Kṛṣṇa’s association.

Purport